Oséias 10
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 Ndu Ízurẹlu shi dụ l'ọ bụ vayịnu, jaru ajaja; mịshia amịmi. Ọobuje teke nebyi iphe iya ono aka nshinu l'eje; yọ ka ọkpushi ẹnya-ngwẹja. Ọobujekwaphu teke alị iya aka onwe iphe l'eje; yọ ka omematsua mkpuma nte iya emema.
1 Israel é vide luxuriante, que dá o fruto; segundo a abundância do seu fruto, assim multiplicou os altares; quanto melhor a terra, tanto mais belas colunas fizeram.
2 Ọ bụ ụgho; bẹ iphe jiru ẹphe obu. Obenu lẹ nta-a; bẹ ẹphe abyawa ovuta iphe dụ ẹji ono, ẹphe meru ono. Ọ bu Ojejoje e-mebyishi ẹnya-ngwẹja ẹphe ono; fọshia mkpuma nte ẹphe ono.
2 O seu coração é falso; por isso, serão culpados; o Senhor quebrará os seus altares e deitará abaixo as colunas.
3 Ọ bụ teke ono; bẹ ẹphe a-wata okfu: “L'ẹphe te nwekwa onye eze. Mkpata iya abụru l'ẹphe ta atsụdu Ojejoje egvu. Obenu; l'ẹphe -nwekpooru nụ onye eze; ?bụ ngụnu b'ọ ge emeru ẹphe?”
3 Agora, pois, dirão eles: Não temos rei, porque não tememos ao Senhor . E o rei, que faria por nós?
4 Ẹphe ekweje ụkwa eli-ọnu. Ẹphe eria nte ẹregede gude gbaa ndzụ. Yọ bụru iya kparu iphe nseku byaru bya aka nshinu; fushilahaa l'ọ bụ ẹjo ẹwu, fushiru l'ẹke a kọru okfu.
4 Falam palavras vãs, jurando falsamente, fazendo aliança; por isso, brota o juízo como erva venenosa nos sulcos dos campos.
5 Ndu bu lẹ Samériya awata ọtsu egvu l'okfu nte nweswi, nọ lẹ Bẹ́tu-Avenu. Ndu nwe iya nụ; mẹ ndu agwajẹ iya nụ tụko l'agụ aphụ iya; kẹ l'ọdu-biribiri iya gvụwaru; mbụ l'a pawaru iya laa ọhodo.
5 Os moradores de Samaria serão atemorizados por causa do bezerro de Bete-Áven; o seu povo se lamentará por causa dele, e os sacerdotes idólatras tremerão por causa da sua glória, que já se foi.
6 Agwa nweswi ono; bẹ ee-mekochaa pata lashia Asiriya; t'ọ bụru iphe, e gude akwabẹ ọkaribe, bụ eze ndu alị ono ugvu. Ndu Ífuremu; bẹ ee-me iphe-iphere. Ndu Ízurẹlu; bẹ iphere e-gude; kẹ l'ẹphe pyịshiru ntẹkpe dobe.
6 Também o bezerro será levado à Assíria como presente ao rei principal; Efraim se cobrirá de vexame, e Israel se envergonhará por causa de seu próprio capricho.
7 Ndu Samériya; ẹphe l'eze ẹphe; bẹ mini e-seta tụgbua l'ọ bụ otsebere-nkụ, ese l'eli mini.
7 O rei de Samaria será como lasca de madeira na superfície da água.
8 Iphe bụ mgbogidi mgbogidi Avenu ẹke aanọduje agwa iphe; bẹ ee-mebyishikota. Ọ bụ iya bụ ẹke ome ẹji ndu Ízurẹlu shi. Ogvu; mẹ ẹgbara a-bya efushia l'ẹnya-ngwẹja ẹphe. Teke ono; ẹphe asụ ugvu ugvu; mẹ mgbogidi mgbogidi t'o zee zepyabe ẹphe.
8 E os altos de Áven, pecado de Israel, serão destruídos; espinheiros e abrolhos crescerão sobre os seus altares; e aos montes se dirá: Cobri-nos! E aos outeiros: Caí sobre nós!
9 Ojejoje sụru: “Unubẹ ndu Ízurẹlu; keshinu oge kẹ ndu Gíbiya; bẹ unu shilephu meta ẹjo iphe. ?Tọ bụdunua ọgu gbushiru ndu ẹjo iya ono lẹ Gíbiya?
9 Desde os dias de Gibeá, pecaste, ó Israel, e nisto permaneceste. A peleja contra os filhos da perversidade não há de alcançar-te em Gibeá?
10 Ọ kwa teke dụ mu mma; bẹ mu a-hụ̀ ẹphe àhụ̀hù. Iphe bụ mbakeshi a-tụko ẹka nanụ; tso ẹphe ọgu; shi ẹge ono; hụ̀a ẹphe ahụ̀ụ k'iphe dụ ẹji ono, ẹphe meru mmekwase ono.
10 Castigarei o povo na medida do meu desejo; e congregar-se-ão contra eles os povos, quando eu o punir por causa de sua dupla transgressão.
11 “Ndu Ífuremu dụ l'ọ bụ nwada-eswi, a zụ̀rù àzụ̀zù; iphe adụje iya mma abụru ọdzoshi witu. Ọ bụ iya meru iphe ya e-ye ndu Ífuremu odogoro l'olu; gude gagbabẹ ẹphe agagbabẹ. Ndu Júda e-gude ẹphe gbua alị ono egbugbu; ndu kẹ Jékọpu akpaa ya akpakpa.
11 Porque Efraim era uma bezerra domada, que gostava de trilhar; coloquei o jugo sobre a formosura do seu pescoço; atrelei Efraim ao carro. Judá lavrará, Jacó lhe desfará os torrões.
12 Unu kọoru onwunu odobe-ẹka-ndoo l'ọ bụ okfu; unu akpata n-yemobu l'ọ bụ iphe ọ mịtaru! Unu gbukposhia alị unu ono, e te eshidu kọwa akọko ono; kẹ l'o ruwaru teke aa-wata ọkpa ishi Ojejoje; jeye yọ bya wụa unu odobe-ẹka-ndoo l'ọ bụ mini.
12 Então, eu disse: semeai para vós outros em justiça, ceifai segundo a misericórdia; arai o campo de pousio; porque é tempo de buscar ao Senhor , até que ele venha, e chova a justiça sobre vós.
13 Obenu l'unu kọru ẹjo ọkpoma l'ọ bụ onye kọru okfu. Iphe unu kpataru iya abụru ẹjo iphe. Unu riwaru akpụru, ẹregede mịshiru.
13 Arastes a malícia, colhestes a perversidade; comestes o fruto da mentira, porque confiastes nos vossos carros e na multidão dos vossos valentes.
14 bẹ aa-tụru ndibe unu ụzu ọgu; k'ọphu bụ l'iphe bụ ụlo ono, unu kpụshiru; yọ bụtsuaru ọkpo-mgbinyiku ono; bẹ a-bụru iphe ee-nwukposhi enwukposhi; ẹge ono, Shalumanu chikposhiru mkpụkpu Betu-Abẹlu l'oge, a lụru ọgu ono. Mbụ teke e chitaru ndu bụ nne ẹphe l'ụnwu ẹphe tụa gbaa l'alị.
14 Portanto, entre o teu povo se levantará tumulto de guerra, e todas as tuas fortalezas serão destruídas, como Salmã destruiu a Bete-Arbel no dia da guerra; as mães ali foram despedaçadas com seus filhos.
15 Ọ bụ ẹge ono; bẹ oo-mekochaa mụaru unubẹ ndu Bẹ́telu; kẹ l'ẹjo iphe, unu eme kpọwaru ẹka. Ọgu ono -dadẹlephu; bẹ aa-chọ eze ndu Ízurẹlu achọcho.”
15 Assim vos fará Betel, por causa da vossa grande malícia; como passa a alva, assim será o rei de Israel totalmente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.