Neemias 6
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC
1 Tọ dụ iya bụ; Sambálatu; Tobaya; Gẹshemu, bụ onye Arabu; mẹ ndu ọhogu ayi ọdo abya anụa lẹ mu kpụ-ghewaru ụpho-mkpuma ono; l'ẹ tọ dụhedu ẹke ghekwaduru iya ọnu; a gụfu lẹ teke ono bẹ mu te yeshidua ibo l'ọnu-ọguzo iya;
1 Sucedeu mais que, ouvindo Sambalate, Tobias, Gesém, o arábio, e o resto dos nossos inimigos que eu tinha edificado o muro e que nele já não havia brecha alguma, ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais,
2 Sambálatu yẹle Gẹshemu ezia tẹ mu bya tẹ mu l'ẹphe nwee ndzuko lẹ mkpụkpu lanụ l'obosara alị Ono. Obenu l'iphe, ẹphe chịru idzu iya bụ t'ẹphe merua mu ẹhu.
2 Sambalate e Gesém enviaram a dizer: Vem, e congreguemo-nos juntamente nas aldeias, no vale de Ono. Porém intentavam fazer-me mal.
3 Ya ndono; mu ezifu ndu ozi t'ẹphe je ezia ẹphe: “L'ozi, mu gude l'ẹka hakwa l'uru. Lẹ mu ta abyaghekwa. ?Nanụ ẹge mu e-shi paru ozi ono haa; lẹ mu eje ẹphe ọza oku?”
3 E enviei-lhes mensageiros a dizer: Estou fazendo uma grande obra, de modo que não poderei descer; por que cessaria esta obra, enquanto eu a deixasse e fosse ter convosco?
4 Ugbo ẹno bẹ ẹphe ziru mu ozi lanụ ono. Yọ bụru ọnu ono, mu yehawaru ẹphe ono bẹ mu yekotaru ẹphe.
4 E da mesma maneira enviaram a mim quatro vezes; e da mesma maneira lhes respondi.
5 Yo be lẹ k'ugbo ise ya; Sambálatu eye nwozi iya t'o gude ẹkwo, o deru; ghebe iya ọnu; nụ iya t'o wotaru mu.
5 Então, Sambalate, da mesma maneira, pela quinta vez, me enviou o seu moço com uma carta aberta na sua mão,
6 L'ime ẹkwo ono b'o deru; sụ:
6 e na qual estava escrito: Entre as gentes se ouviu e Gesém diz que tu e os judeus intentais revoltar-vos, pelo que edificais o muro; e que tu te farás rei deles segundo estas palavras;
7 Ọdo abụru lẹ mu gbe fọtawa ndu nkfuchiru t'ẹphe je araa ya arara lẹ Jerúsalemu l'ọ bụwa mu bụ eze ndu Júda. Wo; ?o doru mu-a ẹnya l'okfu ono e-rukwa eze nchị. L'ọ kakwa mma tẹ bya tẹ ayi chị-zia ya achị-zi.”
7 e que puseste profetas para pregarem de ti em Jerusalém, dizendo: Este é rei em Judá. Ora, o rei o ouvirá, segundo estas palavras; vem, pois, agora, e consultemos juntamente.
8 Mu eziphu iya ozi azụ; sụ iya: “L'iphe ono, ookfu ono ta dụkwa ọphu bụ oswi-okfu; l'ọ kwa iphe ọ rịtaru l'obu iya bẹ ookfu.”
8 Porém eu enviei a dizer-lhe: De tudo o que dizes coisa nenhuma sucedeu; mas tu, do teu coração, o inventas.
9 Iphe ono bụ iphe, ẹphe eme te ayi tsụhu egvu; kẹ l'ẹphe rịru l'ayi a-paru ozi ono haa; ayi te ejefuhe iya l'ishi. Ọle mu rọru Nchileke; sụ iya: “Byiko; menua te ẹka shihu mu ike.”
9 Porque todos eles nos procuravam atemorizar, dizendo: As suas mãos largarão a obra, e não se efetuará. Agora, pois, ó Deus, esforça as minhas mãos.
10 Yo be teke mu jeru l'ụlo Shemáya Delaya Mehetabẹlu, bụ onye e bufuru ebufu; yọ sụ tẹ mu l'iya dzuda l'eze-ụlo Nchileke; l'ime ime eze-ụlo ono; tẹ ayi gụ-chishia ibo eze-ụlo ono agụ-chishi; l'o nweru ndu a-bya mu egbugbu; l'ọo l'ẹnyashi bẹ ẹphe a-bya.
10 E, entrando eu em casa de Semaías, filho de Delaías, o filho de Meetabel (que estava encerrado), disse ele: Vamos juntamente à Casa de Deus, ao meio do templo, e fechemos as portas do templo; porque virão matar-te; sim, de noite virão matar-te.
11 Mu ajịa; sụ: “?Bụ onye dụ l'ọ bụ mbẹdua a-bya agbalahaa ọso? Mbụ: ?bụ onye dụ l'ọ bụ mbẹdua a-gbaru lashia l'eze-ụlo Nchileke tẹ mu dzọta ndzụ mu tọo? Lẹ mu te ejekwa.”
11 Porém eu disse: Um homem, como eu, fugiria? E quem há, como eu, que entre no templo e viva? De maneira nenhuma entrarei.
12 Yọ bụru teke ono b'ọ byaru bya edoo mu ẹnya l'ẹ t'ọ bụdu Nchileke bẹ ziru iya nụ; l'ọo Tobaya yẹle Sambálatu kfụru iya ụgwo t'o kfua iphe, a-tsụru mu nụ.
12 E conheci que eis que não era Deus quem o enviara; mas essa profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram.
13 Ẹphe kfụru iya ụgwo t'o yee mu egvu; k'ọphu mu e-me iphe, ọ sụru tẹ mu mee; shi ẹge ono mee iphe, dụ ẹji; t'ẹphe nweru iphe, ẹphe agbabe ọkpa gụbe mu ẹjo ẹpha; mee mu iphe-iphere.
13 Para isso o subornaram, para me atemorizar, e para que eu assim fizesse e pecasse, para que tivessem alguma causa a fim de me infamarem e assim me vituperarem.
14 Mu abya ekfuru nụ Nchileke; sụ iya: “Nggụbe Nchileke mu; ba azahakwa iphe, Tobaya yẹle Sambálatu meru mu. Ọ kwaphụ ẹge ono b'ẹ tịi zahadu nwanyi nkfuchiru ono; mbụ Nówadiya; mẹ ndu nkfuchiru ọdo, shi eme t'ẹphe yee mu egvu.”
14 Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme estas suas obras, e também da profetisa Noadias e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me.
15 Ya ndono; iphe, a kpụru ụpho-mkpuma ono bụ ụkporo abalị labụ l'abalị iri l'ẹbo. Mbọku, a kpụ-gheru iya bụ l'ụkporo abalị l'abalị ise l'ọnwa Elulu.
15 Acabou-se, pois, o muro aos vinte e cinco de elul, em cinquenta e dois dias.
16 Teke ndu ọhogu ayi l'ẹphe ha; mẹ iphe bụ mbakeshi, bupheru ayi mgburumgburu nụru iya; bẹ ẹphe pehuru onwẹphe l'ẹnya; kẹ l'ọ bya edoo ẹphe ẹnya l'ozi ono bụ Nchileke ayi yeru ayi ẹka; ayi ejefu iya l'ishi.
16 E sucedeu que, ouvindo- o todos os nossos inimigos, temeram todos os gentios que havia em roda de nós e abateram-se muito em seus próprios olhos; porque reconheceram que o nosso Deus fizera esta obra.
17 L'ogege ono bẹ ndu a maru ẹpha ẹphe l'alị Júda; ẹphe lẹ Tobaya shi anọduje edegba ẹkwo.
17 Também, naqueles dias, alguns nobres de Judá escreveram muitas cartas, que iam para Tobias, e as cartas de Tobias vinham para eles.
18 Ishi iya abụru l'igweligwe ndu Júda bẹ riru nte tụru íkè yeru iya; kẹ l'ọ bụ ọgo Shekaníya Ara. Nwatibe iya kẹ nwoke ọphu aza Jehohananu alụkwaphu nwatibe Meshulamu Berekaya.
18 Porque muitos em Judá se lhe ajuramentaram, porque era genro de Secanias, filho de Ará; e seu filho Joanã tomara a filha de Mesulão, filho de Berequias.
19 Ẹphe anọdujekwaphu ekfuru mu iphe, dụ mma, Tobaya l'emebe. Teke o -nweru iphe mbẹdua kfuru; ẹphe atụtuta iya je edooru iya. Tobaya l'edetajeru mu ẹkwo tẹ ya gude yee mu egvu.
19 Também as suas bondades contavam perante mim, e as minhas palavras lhe levavam a ele; portanto, Tobias escrevia cartas para me atemorizar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.