Neemias 11
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Teke ono bụ ndu ishi ndu Ízurẹlu bu lẹ Jerúsalemu. Ndu Ízurẹlu ọphu abya atụa ẹnwa gude fọta ndu a-bya eburu lẹ Jerúsalemu, bụ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono. Ẹphe eshije l'ụmadzu iri fọta onye lanụ t'ọ bya eburu lẹ Jerúsalemu; ẹphe ahaa tete ọphu t'ẹphe buru lẹ mkpụkpu ẹphe.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Ndu kweru nụ; wofuta onwẹphe l'ẹphe e-buru lẹ Jerúsalemu bẹ ndu Ízurẹlu jaru ajaja.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Ndu ọwaa bụ ndu ishi mkpụkpu, bụ ndu ọphu bu lẹ Jerúsalemu. Obenu lẹ ndu Ízurẹlu; ndu achịjeru Nchileke ẹja; ndu Lívayi; ndu eje ozi l'eze-ụlo Nchileke; mẹ ndibe ndu ejeru Sólomọnu ozi bẹ onyenọnu bu l'alị k'ẹka iya lẹ mkpụkpu ẹphe lẹ Júda.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 Ụphodu ndu Júda; mẹ ndu Bénjaminu hakwarụphu buru lẹ Jerúsalemu.
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 Onye ọdo bụ Maseya. Maseya bụ nwatibe Baruku; Baruku abụru nwatibe Kọlu-hoze; Kọlu-hoze abụru nwatibe Hazaya; Hazaya abụru nwatibe Adaya; Adaya abụru nwatibe Joyaribu; Joyaribu abụru nwatibe Zekaráya, bụ onye shi l'eri Sháyilo.
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 Ndu ufu Pẹ́rezu, bu lẹ Jerúsalemu bẹ kpakọru dụ ụnu madzụ; l'ụkporo madzụ ẹto l'ụmadzu ẹsato; bụkotaru mkparawa.
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 Ndu Bénjaminu, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Salu. Salu bụ nwatibe Meshulamu; Meshulamu abụru nwatibe Jowedu; Jowedu abụru nwatibe Pedaya; Pedaya abụru nwatibe Kolaya; Kolaya abụru nwatibe Maseya; Maseya abụru nwatibe Itiyẹlu; Itiyẹlu abụru nwatibe Jeshaya.
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 A bya eyeru iya ụnwunna Salu phẹ, bụ iya bụ Gabayi; mẹ Salayi.
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Onye bụ onye ishi ẹphe bụ Jówẹlu Zikiri. Júda Hasenuwa abụru onye etsota onye ishi lẹ mkpụkpu ono.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 Ndu achịjeru Nchileke ẹja, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Jedaya Joyaribu; Jakinu;
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 mẹ Seráya Hilikaya. Hilikaya bụ nwatibe Meshulamu; Meshulamu abụru nwatibe Zédọku. Zédọku bụ nwatibe Merayotu. Merayotu abụru nwatibe Ahitubu, bụ onye ishi l'ụlo Nchileke.
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 E -yeru iya ụnwunna ẹphe, bụ ndu eje ozi l'eze-ụlo Nchileke bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụnu madzụ labụ l'ụkporo ụmadzu l'ụmadzu labụ.
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 E -yeru iya ụnwunna iya, bụkota ndu ishi l'ọnu-ufu ẹphe; bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụkporo madzụ iri l'ẹbo l'ụmadzu ẹbo.
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 E -yeru iya ụnwunna iya, bụkota ike-ka-l'ọgu phẹ bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụkporo madzụ ishingu l'ụmadzu ẹsato. Onye ishi ẹphe bụ Zabudiyẹlu Hagedolimu.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Ndu Lívayi, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Shemáya Hashubu. Hashubu bụ nwatibe Azurikamu; Azurikamu abụru nwatibe Hashabaya; Hashabaya abụru nwatibe Buni.
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Ndu ọdo bụ: Shabetayi yẹle Jozabadu, bụ ndu ishi ndu Lívayi, bụ ndu eleta ẹnya l'ozi, eeje l'azụ ụlo Nchileke.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Onye ọdo bụ: Mataníya Mayịka. Mayịka bụ nwatibe Zabudi; Zabudi abụru nwatibe Ásafu, bụ onye ishi egvu-ekele; mẹ kẹ okfu anụ Nchileke.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 Ndu Lívayi, bu lẹ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono bẹ kpakọru dụ ụkporo madzụ iche iche ugbo iri l'ẹno l'ụmadzu ẹno.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Ndu nche ọnu-ụzo eze-ụlo Nchileke bụ: Akubu; Talumọnu; mẹ ụnwunna ẹphe, bụ ndu nche ọnu eze-ụlo Nchileke. Iphe, ẹphe dụ bụ ụkporo madzụ iche iche ugbo ẹsato l'ụmadzu iri l'ẹbo.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Ndu phọduru nụ lẹ ndu Ízurẹlu ọdo; ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ ndu Lívayi bukota lẹ mkpụkpu mkpụkpu, nọgbaa l'alị Júda. Onyenọnu bugbaa l'ókè-alị nk'iya.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 Ndu ejeje ozi l'eze-ụlo Nchileke bẹ buru l'ugvu Ofẹlu lẹ Jerúsalemu. Yọ bụru Ziha yẹle Gishipa bụ ndu ishi ndu ono, eje ozi l'eze-ụlo ono.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 Ndu bụ ndu ishi ndu Lívayi ono, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Uzi Bani. Banị bụ nwatibe Hashabaya; Hashabaya abụru nwatibe Mataníya; Mataníya abụru nwatibe Mayịka, bụ onye shi l'eri Ásafu. Ndu eri Ásafu bụ ẹphe bụ ndu ishi egvu l'eze-ụlo Nchileke.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 Ndu k'egvu ono bẹ eze tụru ekemu swiberu. Yọ bụru ekemu k'eze ono bụ iya ekoshije ẹphe iphe ẹphe a-nọdu eme mbọku-mbọku.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 Onye nọ-chiru ẹnya ndu Ízurẹlu l'ifu eze bụ Petahiya Meshezabẹlu, shi l'eri Zera Júda.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 A bya l'ime obodo l'ẹke ẹphe akọje iphe; ụnwu Júda bẹ haru buru lẹ Kiriyatu-aba; mẹ ụnwu edukfu edukfu, nọkota iya nụ. Ẹphe hakwarụphu buru lẹ Díbọnu; mẹ edukfu edukfu, nọkota iya nụ; mẹ Jakabezẹlu; mẹ edukfu edukfu, nọkota iya nụ.
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 Ẹphe buru lẹ Jeshuwa; Molada; Bẹ́tu-Pẹletu;
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 Haza-shuwalu; Besheba yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 mẹ lẹ Zíkulagu; mẹ Mekona yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 mẹ lẹ Ẹnu-Rimọnu; Zora; Jamútu;
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Zanowa; mẹ Adulámu yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Lakíshi yẹle alị, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Azeka yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ. Ọo ya bụ l'ẹphe buru shita lẹ Besheba jeye lẹ nsụda Hínọmu.
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 Ndu Bénjaminu bẹ shi lẹ Géba bua kwasẹru. Ẹphe buru lẹ Mikumashi; Ayija; mẹ Bẹ́telu yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 mẹ lẹ Anatọtu; Nobu; Ananiya;
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 Házọ; Ráma; Gitayimu;
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 Hadidi; Zeboyimu; Nebalatu;
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 Lodu; mẹ Ono yẹle Nsụda Ndu Eme Nka.
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Ụphodu ndu Lívayi, ẹphe lẹ ndu ikfu Júda shi buru b'e keru yeru ndu ikfu Bénjaminu.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.