Neemias 11
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH
1 Teke ono bụ ndu ishi ndu Ízurẹlu bu lẹ Jerúsalemu. Ndu Ízurẹlu ọphu abya atụa ẹnwa gude fọta ndu a-bya eburu lẹ Jerúsalemu, bụ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono. Ẹphe eshije l'ụmadzu iri fọta onye lanụ t'ọ bya eburu lẹ Jerúsalemu; ẹphe ahaa tete ọphu t'ẹphe buru lẹ mkpụkpu ẹphe.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Ndu kweru nụ; wofuta onwẹphe l'ẹphe e-buru lẹ Jerúsalemu bẹ ndu Ízurẹlu jaru ajaja.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Ndu ọwaa bụ ndu ishi mkpụkpu, bụ ndu ọphu bu lẹ Jerúsalemu. Obenu lẹ ndu Ízurẹlu; ndu achịjeru Nchileke ẹja; ndu Lívayi; ndu eje ozi l'eze-ụlo Nchileke; mẹ ndibe ndu ejeru Sólomọnu ozi bẹ onyenọnu bu l'alị k'ẹka iya lẹ mkpụkpu ẹphe lẹ Júda.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Ụphodu ndu Júda; mẹ ndu Bénjaminu hakwarụphu buru lẹ Jerúsalemu.
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Onye ọdo bụ Maseya. Maseya bụ nwatibe Baruku; Baruku abụru nwatibe Kọlu-hoze; Kọlu-hoze abụru nwatibe Hazaya; Hazaya abụru nwatibe Adaya; Adaya abụru nwatibe Joyaribu; Joyaribu abụru nwatibe Zekaráya, bụ onye shi l'eri Sháyilo.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Ndu ufu Pẹ́rezu, bu lẹ Jerúsalemu bẹ kpakọru dụ ụnu madzụ; l'ụkporo madzụ ẹto l'ụmadzu ẹsato; bụkotaru mkparawa.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Ndu Bénjaminu, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Salu. Salu bụ nwatibe Meshulamu; Meshulamu abụru nwatibe Jowedu; Jowedu abụru nwatibe Pedaya; Pedaya abụru nwatibe Kolaya; Kolaya abụru nwatibe Maseya; Maseya abụru nwatibe Itiyẹlu; Itiyẹlu abụru nwatibe Jeshaya.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 A bya eyeru iya ụnwunna Salu phẹ, bụ iya bụ Gabayi; mẹ Salayi.
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Onye bụ onye ishi ẹphe bụ Jówẹlu Zikiri. Júda Hasenuwa abụru onye etsota onye ishi lẹ mkpụkpu ono.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Ndu achịjeru Nchileke ẹja, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Jedaya Joyaribu; Jakinu;
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 mẹ Seráya Hilikaya. Hilikaya bụ nwatibe Meshulamu; Meshulamu abụru nwatibe Zédọku. Zédọku bụ nwatibe Merayotu. Merayotu abụru nwatibe Ahitubu, bụ onye ishi l'ụlo Nchileke.
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 E -yeru iya ụnwunna ẹphe, bụ ndu eje ozi l'eze-ụlo Nchileke bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụnu madzụ labụ l'ụkporo ụmadzu l'ụmadzu labụ.
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 E -yeru iya ụnwunna iya, bụkota ndu ishi l'ọnu-ufu ẹphe; bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụkporo madzụ iri l'ẹbo l'ụmadzu ẹbo.
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 E -yeru iya ụnwunna iya, bụkota ike-ka-l'ọgu phẹ bẹ iphe, ẹphe kpakọru dụ bụ ụkporo madzụ ishingu l'ụmadzu ẹsato. Onye ishi ẹphe bụ Zabudiyẹlu Hagedolimu.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Ndu Lívayi, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Shemáya Hashubu. Hashubu bụ nwatibe Azurikamu; Azurikamu abụru nwatibe Hashabaya; Hashabaya abụru nwatibe Buni.
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 Ndu ọdo bụ: Shabetayi yẹle Jozabadu, bụ ndu ishi ndu Lívayi, bụ ndu eleta ẹnya l'ozi, eeje l'azụ ụlo Nchileke.
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Onye ọdo bụ: Mataníya Mayịka. Mayịka bụ nwatibe Zabudi; Zabudi abụru nwatibe Ásafu, bụ onye ishi egvu-ekele; mẹ kẹ okfu anụ Nchileke.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Ndu Lívayi, bu lẹ mkpụkpu ono, dụ nsọ ono bẹ kpakọru dụ ụkporo madzụ iche iche ugbo iri l'ẹno l'ụmadzu ẹno.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Ndu nche ọnu-ụzo eze-ụlo Nchileke bụ: Akubu; Talumọnu; mẹ ụnwunna ẹphe, bụ ndu nche ọnu eze-ụlo Nchileke. Iphe, ẹphe dụ bụ ụkporo madzụ iche iche ugbo ẹsato l'ụmadzu iri l'ẹbo.
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Ndu phọduru nụ lẹ ndu Ízurẹlu ọdo; ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ ndu Lívayi bukota lẹ mkpụkpu mkpụkpu, nọgbaa l'alị Júda. Onyenọnu bugbaa l'ókè-alị nk'iya.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Ndu ejeje ozi l'eze-ụlo Nchileke bẹ buru l'ugvu Ofẹlu lẹ Jerúsalemu. Yọ bụru Ziha yẹle Gishipa bụ ndu ishi ndu ono, eje ozi l'eze-ụlo ono.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Ndu bụ ndu ishi ndu Lívayi ono, bu lẹ Jerúsalemu bụ: Uzi Bani. Banị bụ nwatibe Hashabaya; Hashabaya abụru nwatibe Mataníya; Mataníya abụru nwatibe Mayịka, bụ onye shi l'eri Ásafu. Ndu eri Ásafu bụ ẹphe bụ ndu ishi egvu l'eze-ụlo Nchileke.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Ndu k'egvu ono bẹ eze tụru ekemu swiberu. Yọ bụru ekemu k'eze ono bụ iya ekoshije ẹphe iphe ẹphe a-nọdu eme mbọku-mbọku.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Onye nọ-chiru ẹnya ndu Ízurẹlu l'ifu eze bụ Petahiya Meshezabẹlu, shi l'eri Zera Júda.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 A bya l'ime obodo l'ẹke ẹphe akọje iphe; ụnwu Júda bẹ haru buru lẹ Kiriyatu-aba; mẹ ụnwu edukfu edukfu, nọkota iya nụ. Ẹphe hakwarụphu buru lẹ Díbọnu; mẹ edukfu edukfu, nọkota iya nụ; mẹ Jakabezẹlu; mẹ edukfu edukfu, nọkota iya nụ.
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Ẹphe buru lẹ Jeshuwa; Molada; Bẹ́tu-Pẹletu;
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 Haza-shuwalu; Besheba yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 mẹ lẹ Zíkulagu; mẹ Mekona yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 mẹ lẹ Ẹnu-Rimọnu; Zora; Jamútu;
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Zanowa; mẹ Adulámu yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Lakíshi yẹle alị, nọkota iya nụ; mẹ lẹ Azeka yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ. Ọo ya bụ l'ẹphe buru shita lẹ Besheba jeye lẹ nsụda Hínọmu.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Ndu Bénjaminu bẹ shi lẹ Géba bua kwasẹru. Ẹphe buru lẹ Mikumashi; Ayija; mẹ Bẹ́telu yẹle edukfu edukfu, nọkota iya nụ;
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 mẹ lẹ Anatọtu; Nobu; Ananiya;
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Házọ; Ráma; Gitayimu;
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Hadidi; Zeboyimu; Nebalatu;
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lodu; mẹ Ono yẹle Nsụda Ndu Eme Nka.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Ụphodu ndu Lívayi, ẹphe lẹ ndu ikfu Júda shi buru b'e keru yeru ndu ikfu Bénjaminu.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.