Naum 1

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ọwaa bụ ozi ẹhu mkpụkpu Nínive; ẹkwo e deru àphụ̀, ọ phuru mbụ Náhumu onye Ẹlukoshi.
1 Esta é a mensagem a respeito de Nínive, que Deus, por meio de uma visão, deu a Naum, que era da cidade de Elcos.
2 Ojejoje bụkwa onye okopho; bụru Nchileke, agwatajẹ ụgwo iphe.
2 O Senhor é um Deus que não tolera outros deuses, um Deus O e na sua ira os castiga.
3 Ojejoje bẹ ẹhu t'eghujekwa
3 O Senhor é paciente mas poderoso e não deixa os culpados sem castigo. Ele anda pelo meio de tempestades e de ventos violentos; as nuvens são o pó que os seus pés levantam.
4 Ọ bajẹru eze ẹnyimu mba; mee ya t'ọ tahu.
4 Deus repreende o mar, e ele seca; Deus faz os rios ficarem secos. Os pastos de Basã e do monte Carmelo secam, as flores dos montes Líbanos ficam murchas.
5 Eze ugvu l'ugvu haa anmajẹ jijiji l'ifu ya;
5 Na sua presença, as montanhas tremem, e os morros se desfazem. Quando ele aparece, a terra e todos os seus moradores ficam arrasados.
6 ?Bụ onye a-dụ ike vudo iya
6 Quando o Senhor está irado, quem pode ficar de pé? Quem pode resistir à sua ira? A sua fúria se derrama como um rio de fogo; diante dele, as pedras se arrebentam.
7 Ojejoje dụ mma;
7 O Senhor Deus é bom. Em tempos difíceis, ele salva o seu povo e cuida dos que procuram a sua proteção.
8 Obekwanu l'oo-gude
8 Como uma enchente, ele acaba com os seus inimigos; ele manda os seus adversários para o
9 Iphe bụ ẹjo idzu, ẹphe achịru Ojejoje;
9 O que é que vocês estão planejando contra o Senhor ? Ele os destruirá completamente. Contra Deus ninguém se levanta duas vezes!
10 Ọo teke a nmakọru ẹphe l'ọ bụ eri-ogvu;
10 Como uma moita de espinheiros, como a palha seca, vocês serão completamente destruídos!
11 Ọ bụ lẹ nggụbe Nínive b'o nweru
11 Da cidade de Nínive, veio o homem de más intenções, que planeja o mal contra Deus, o Senhor .
12 Ọwaa iphe Ojejoje ekfu. Ọ sụru:
12 Portanto, o Senhor diz ao povo de Israel: “Os assírios serão destruídos e desaparecerão, embora sejam fortes e numerosos. Eu deixei que vocês sofressem, mas não farei isso de novo.
13 Nta-a; bẹ mu a-nyafụ ajaba ono,
13 Eu os salvarei do poder dos assírios; eu os livrarei da escravidão.”
14 Ojejoje tụakwaru ekemu l'okfu ẹhu ngu;
14 A respeito do rei da Assíria o Senhor Deus diz o seguinte: “Ele não terá filhos, e assim o seu nome desaparecerá. Eu destruirei os ídolos e as imagens do templo do seu deus. Vou sepultá-lo, pois ele não vale nada.”
15 Lee ẹnya l'eli ugvu ono; phụ ọkpa onye gude ozi-ọma l'abya; mbụ onye ezi ozi-ọma ẹhu-agu. Unubẹ ndu Júda; unu gbaa ajị unu; unu emee iphe unu kweru ụkwa iya. Ishi iya abụru lẹ ndu ẹjo-obu; mbụ ndu Nínive ta abyahẹdu unu ọkpa ẹhu ọdo; kẹ l'ee-me tẹ akọ ẹphe ba adụhe ọdo.
15 Vejam! Pelas montanhas vem um mensageiro que traz boas notícias, notícias de paz. Povo de Judá, faça as suas festas e ofereça a Deus aquilo que você prometeu. O país de vocês nunca mais será invadido por gente má; eles foram completamente destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.