Miquéias 5
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 Unu chịkobe onwunu l'ikpo l'ikpo; nggụbe mkpụkpu ono, igweligwe madzụ nọ ono; kẹle ndu ọhogu ayi nọ-pheekwaru ayi anọ-phe. Onye ishi Ízurẹlu; bẹ ẹphe echikwa mgbọro-ígwè l'ishi-agbagba-nchị kẹ kpoo.
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 Obenu lẹ nggụbe Bẹ́tulehemu l'alị Efuratu! A makwarụa l'ị bụ nwa mkpụkpu, ha nwanshị l'ikfu Júda. Obenu l'ọo l'ime ngu; bẹ onye a-bụ onye ishi ndu Ízurẹlu e-mekochaa shi; lụfutaru mu. Onye ono shiru teke ndiche nọduhawa; o shiru l'ede-nwede nọduta.
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 Ọo ya bụ lẹ ndu Ízurẹlu; bẹ aa-paru gwọbe gbururu jeye teke nwanyi ono, ime eme ono l'e-zeda. Ọ bụ teke ono; bẹ ụnwunna iya ndu ọphu a-lakfutafụa ndu Ízurẹlu.
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 Onye ono -byalẹphu; bẹ ọo-bụru onye eche atụru; chee atụru iya ono. Ọ bụ Ojejoje a-nụ iya ike; bya abụru Ojejoje, bụ Nchileke iya e-me t'a kwabẹ iya ugvu. Ndibe iya ono e-buru l'ẹhu-agu; tọ dụ iphe e-me ẹphe; kẹle teke ono; bẹ ụdu iya e-jedzuru mgboko gbaa mgburumgburu.
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 Oo-me tẹ nchị dụ ẹphe ndo.
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 Ẹphe e-gude nkogo lụa alị ndu Asiriya ono; ẹphe a-mịfuta nkogo gude lụa alị Nimurọdu. Ọ bụ iya a-nafụta ayi l'ẹka ndu Asiriya; mẹ ẹphe byalẹphu bya awụbata l'alị ayi wata ọdzo garamụgaramu; l'awụ ala l'ókè-alị ayi.
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 Ndu eri Jékọpu, waru nụ a-dụ l'ọ bụ iji, shi l'ẹka Ojejoje adashị. Ẹphe a-dụ l'ọ bụ nwẹyo mini, yọshiru l'eli iru ẹwu, ẹ-ta bụdu madzụ b'o cheru; t'o nwe onye ọ nọ ngabẹru.
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 Ndu eri Jékọpu, wafụru nụ a-tụko ẹgu dzuru. L'iphe bụ mbakeshi; bẹ ẹphe a-dụ l'ọ bụ agụ, nọ l'ẹke anụ-ẹgu-ẹgbudu dzuru edzudzu; mbụ dụ l'ọ bụ nwa agụ, nọ l'ẹke atụru nọ, abụje: ooje; yọo dzọ-gbushi iphe ọ phụru; ọphu ọ dụdu onye adụje ike nafụ iya iphe o guderu.
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 Ndu ọhogu ngu; bẹ ii-mekputakota; nggu achilia ẹka imeli tụa okoo kpua ẹphe. Ọdo bụ lẹ ndu nggu l'ẹphe nọ l'okfu; bẹ ee-mebyishikota.
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 Ojejoje sụru: “L'o -rua mbọku ono; bẹ ya e-gbushi ịnya unu; bya emebyishia ụgbo-ịnya unu.
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 Ya e-mebyishi mkpụkpu, nọgbaa l'alị unu bya etsukposhia iphe bụ ẹke, unu kpụru; yo shihutsua ike l'ọ ha.
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 Ya e-mebyishi kẹ ọgvu ono, unu agwọ ono; ọphu unu 'enwehedu ndu njibya ọdo.
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 Ya e-mebyishi ntẹkpe ono, unu pyịshiru dobe ono; mebyishia mkpuma ono, unu agwatsụa agwagwa ono; to nwehe iphe unu gude ẹka unu mee, unu abaabaru ẹja ọdo.
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 Ya a-bya alụa agwa Ashera l'ẹke, unu nọ; woru mkpụkpu unu l'ọ ha tsukposhia.
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 Ya e-gude oke ẹhu-eghughu melata ndu mba ono, jịkaru l'ẹphe tee medu iphe ya sụru t'ẹphe meje ono.”
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.