Miquéias 5
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Unu chịkobe onwunu l'ikpo l'ikpo; nggụbe mkpụkpu ono, igweligwe madzụ nọ ono; kẹle ndu ọhogu ayi nọ-pheekwaru ayi anọ-phe. Onye ishi Ízurẹlu; bẹ ẹphe echikwa mgbọro-ígwè l'ishi-agbagba-nchị kẹ kpoo.
1 Reúna suas tropas, ó cidade das tropas, pois há um cerco contra nós. O líder de Israel será ferido na face, com uma vara.
2 Obenu lẹ nggụbe Bẹ́tulehemu l'alị Efuratu! A makwarụa l'ị bụ nwa mkpụkpu, ha nwanshị l'ikfu Júda. Obenu l'ọo l'ime ngu; bẹ onye a-bụ onye ishi ndu Ízurẹlu e-mekochaa shi; lụfutaru mu. Onye ono shiru teke ndiche nọduhawa; o shiru l'ede-nwede nọduta.
2 "Mas tu, Belém-Efrata, embora sejas pequena entre os clãs de Judá, de ti virá para mim aquele que será o governante sobre Israel. Suas origens estão no passado distante, em tempos antigos. "
3 Ọo ya bụ lẹ ndu Ízurẹlu; bẹ aa-paru gwọbe gbururu jeye teke nwanyi ono, ime eme ono l'e-zeda. Ọ bụ teke ono; bẹ ụnwunna iya ndu ọphu a-lakfutafụa ndu Ízurẹlu.
3 Por isso os israelitas serão abandonados até que dê à luz a que está em trabalho de parto. Então o restante dos irmãos do governante voltarão para unir-se aos israelitas.
4 Onye ono -byalẹphu; bẹ ọo-bụru onye eche atụru; chee atụru iya ono. Ọ bụ Ojejoje a-nụ iya ike; bya abụru Ojejoje, bụ Nchileke iya e-me t'a kwabẹ iya ugvu. Ndibe iya ono e-buru l'ẹhu-agu; tọ dụ iphe e-me ẹphe; kẹle teke ono; bẹ ụdu iya e-jedzuru mgboko gbaa mgburumgburu.
4 Ele se estabelecerá e os pastoreará na força do Senhor, na majestade do nome do Senhor, o seu Deus. E eles viverão em segurança, pois a grandeza dele alcançará os confins da terra.
5 Oo-me tẹ nchị dụ ẹphe ndo.
5 Ele será a sua paz. Quando os assírios invadirem a nossa terra e marcharem sobre as nossas fortalezas, levantaremos contra eles sete pastores, até oito líderes escolhidos.
6 Ẹphe e-gude nkogo lụa alị ndu Asiriya ono; ẹphe a-mịfuta nkogo gude lụa alị Nimurọdu. Ọ bụ iya a-nafụta ayi l'ẹka ndu Asiriya; mẹ ẹphe byalẹphu bya awụbata l'alị ayi wata ọdzo garamụgaramu; l'awụ ala l'ókè-alị ayi.
6 Eles pastorearão a Assíria com a espada, e a terra de Ninrode com a espada empunhada. Eles nos livrarão quando os assírios invadirem a nossa terra, e entrarem por nossas fronteiras.
7 Ndu eri Jékọpu, waru nụ a-dụ l'ọ bụ iji, shi l'ẹka Ojejoje adashị. Ẹphe a-dụ l'ọ bụ nwẹyo mini, yọshiru l'eli iru ẹwu, ẹ-ta bụdu madzụ b'o cheru; t'o nwe onye ọ nọ ngabẹru.
7 O remanescente de Jacó estará no meio de muitos povos como orvalho da parte do Senhor, como aguaceiro sobre a relva; não porá sua esperança no homem nem dependerá dos seres humanos.
8 Ndu eri Jékọpu, wafụru nụ a-tụko ẹgu dzuru. L'iphe bụ mbakeshi; bẹ ẹphe a-dụ l'ọ bụ agụ, nọ l'ẹke anụ-ẹgu-ẹgbudu dzuru edzudzu; mbụ dụ l'ọ bụ nwa agụ, nọ l'ẹke atụru nọ, abụje: ooje; yọo dzọ-gbushi iphe ọ phụru; ọphu ọ dụdu onye adụje ike nafụ iya iphe o guderu.
8 O remanescente de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais da floresta, como um leão forte entre rebanhos de ovelhas, leão que, quando ataca, destroça e mutila a presa, sem que ninguém a possa livrar.
9 Ndu ọhogu ngu; bẹ ii-mekputakota; nggu achilia ẹka imeli tụa okoo kpua ẹphe. Ọdo bụ lẹ ndu nggu l'ẹphe nọ l'okfu; bẹ ee-mebyishikota.
9 Sua mão se levantará contra os seus adversários, e todos os seus inimigos serão destruídos.
10 Ojejoje sụru: “L'o -rua mbọku ono; bẹ ya e-gbushi ịnya unu; bya emebyishia ụgbo-ịnya unu.
10 "Naquele dia", declara o Senhor, "matarei os seus cavalos e destruirei os seus carros de guerra.
11 Ya e-mebyishi mkpụkpu, nọgbaa l'alị unu bya etsukposhia iphe bụ ẹke, unu kpụru; yo shihutsua ike l'ọ ha.
11 Destruirei também as cidades da sua terra e arrasarei todas as suas fortalezas.
12 Ya e-mebyishi kẹ ọgvu ono, unu agwọ ono; ọphu unu 'enwehedu ndu njibya ọdo.
12 Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações.
13 Ya e-mebyishi ntẹkpe ono, unu pyịshiru dobe ono; mebyishia mkpuma ono, unu agwatsụa agwagwa ono; to nwehe iphe unu gude ẹka unu mee, unu abaabaru ẹja ọdo.
13 Destruirei as suas imagens esculpidas e as suas colunas sagradas; vocês não se curvarão mais diante da obra de suas mãos.
14 Ya a-bya alụa agwa Ashera l'ẹke, unu nọ; woru mkpụkpu unu l'ọ ha tsukposhia.
14 Desarraigarei do meio de vocês os seus postes sagrados e derrubarei os seus ídolos.
15 Ya e-gude oke ẹhu-eghughu melata ndu mba ono, jịkaru l'ẹphe tee medu iphe ya sụru t'ẹphe meje ono.”
15 Com ira e indignação me vingarei das nações que não me obedeceram. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.