Miquéias 2
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 Aphụ a-tsụkwaru ndu, anọduje achị ẹjo idzu; mbụ ndu anọduje l'ụlo ẹphe chịa ẹjo idzu; nchi bọhudelephu; ẹphe awata iya ememe; kẹ l'ẹphe nweru ike, ẹphe e-gude eme iya.
1 Que aflição espera vocês que ficam acordados à noite fazendo planos perversos! Levantam-se ao amanhecer para realizá-los, só porque têm poder para isso.
2 Ẹphe aswọbeje ẹnya l'alị onye odo; naa ya l'ọkpehu. Ẹphe aswọbe ẹnya l'ụlo; naa ya l'ike. Ẹphe anajẹ madzụ ufu iya; mbụ naa madzụ iphe bụ òkè-iphe iya.
2 Quando desejam um terreno, encontram um modo de se apropriar dele. Quando querem a casa de alguém, tomam-na por meio de violência. Oprimem um homem para que lhes entregue sua propriedade e deixam a família dele sem herança.
3 Ọo ya bẹ Ojejoje sụru: “Lẹ ya achịru ndu ono ẹjo idzu. Ọphu ẹphe 'adụdu ike anahụ. Unu te ejehedu otse etsetse; kẹ l'oge teke ono a-dụ ẹjo ẹji.
3 Portanto, assim diz o S enhor : “Eu retribuirei sua maldade com maldade; não conseguirão livrar o pescoço do laço. Não andarão mais com arrogância, pois será um tempo de calamidade”.
4 Lẹ mbọku ono; bẹ ndiphe a-nọdu ekfubyishi unu ekfubyishi. Ẹphe a-nọdu ajị unu kpaphukpaphu; l'agụru unu egvu-aphụ: l'asụje:
4 Naquele dia, seus inimigos zombarão de vocês e entoarão canções de lamento a seu respeito: “Estamos acabados, totalmente arruinados! Deus confiscou nossa terra, ele a tomou de nós. Entregou nossos campos àqueles que nos levaram cativos”.
5 Ọo ya bụ l'unu te enwehedu m'ọ onye lanụ, a-nọ-chi ẹnya unu lẹ ndzuko kẹ Ojejoje; mbụ onye a-tụ ẹnwa gude kee alị ono.
5 Então outros estabelecerão suas divisas, e o povo do S na hora de repartir a terra.
6 Ndu nkfuchiru ẹphe asụje: “T'ayi ba asụjeshi l'ọo Nchileke kfuru iphe, ayi ekfu. L'ẹ to nwedu iphe-iphere, abya ẹphe ememe.”
6 “Não diga uma coisa dessas”, o povo responde. “Não profetize dessa maneira; essa desgraça jamais nos acontecerá!”
7 Nggụbe ọnu-ụlo Jékọpu: “?Aa-sụ lẹ Ume Ojejoje; bẹ ẹhu eghu eghughu tọo? ?Oomejenua ẹge ono?” Okfu mu; ?too mejeduru onye ụzo iya kfụru akfụru iphe ọma tọo?
7 Acaso deve falar desse modo, ó povo de Israel? O Espírito do S Se fizesse o que é certo, minhas palavras lhe trariam consolo.
8 ?O gbe bụru l'ụboku agvụwa agvụgvu-wa; bẹ ndibe mu wụ-lihuru l'ọ bụ ndu ọhogu. Ndu esweta l'ụzo tụzooru onwẹphe ẹhu; bẹ unu kwachiru l'ụzo; yeshia ẹphe akpawuru-uwe ndu ọva, ẹphe yeru; l'ọ bụ ndu shi l'ọgu.
8 Até agora, porém, meu povo se rebela contra mim, como se fosse um inimigo. Roubam a túnica daqueles que confiaram em vocês e os deixam aos farrapos, como quem volta da batalha.
9 Unyomu ndibe mu; bẹ unu achịfuje l'ẹgiri ụlo, ẹphe butsua; nafụ ụnwu ẹphe ugvu, shi mu l'ẹka, a-nọ gbururu jeye.
9 Expulsaram mulheres de seus lares confortáveis e tomaram para sempre de seus filhos tudo que Deus lhes deu.
10 Unu gbeshi; tụgbua; kẹle ẹke-a ta bụdu ẹke unu a-tụta ume; kẹ l'a tụruwaru iya atụru. E mebyishiwaru iya; k'ọphu e te emekwatahedu iya emekwata.
10 Levantem-se! Vão embora! Esta não é mais sua terra nem seu lar, pois vocês a encheram de pecado e a arruinaram por completo.
11 Ọ -bụru lẹ mkpọkoro madzụ byaru bya asụ: “Lẹ Nchileke sụru t'a ngụje mẹe; mẹ iphe angụngu ọdo, eme l'ẹnya;” bụnu egbe ndu nkfuchiru onanu; bẹ ẹphe a-chọ!
11 Se um profeta que vive a mentir lhes dissesse: “Proclamarei para vocês as alegrias do vinho e da bebida forte”, de um profeta assim vocês se alegrariam!
12 “Unubẹ ndu eri Jékọpu; to nwedu iphe e-me tẹ mu ba tụko l'unu ha chịkobe! Ẹ tọ dụdu iphe e-me tẹ mu ba achịkobe unu l'ẹkalanu; mbụ unubẹ nwa ndu ọphu wafụru nụ l'ọnu-ụlo Ízurẹlu! Mu a-chịkota ẹphe t'ẹphe nọkobe l'ẹkalanu l'ọ bụ onye chịru atụru ye l'ụlo atụru; mbụ l'ọ bụ onye doberu eghu yẹle atụru l'ẹke ọ nọ; l'ata nri. Ẹphe e-ji ẹka ono pyịmu; l'atụ wọwowo; kẹ l'ẹphe a-pa igwe.
12 “Algum dia, ó Israel, reunirei os que restaram. Juntarei vocês novamente, como ovelhas no curral, como rebanho em seu pasto. Sim, sua terra voltará a se encher do ruído das multidões.
13 Onye e-gbuharu ẹphe ụzo ụsa l'a-bụru onye e-vutaru ẹphe ụzo. Ẹphe e-chika obu-edukfu mkpụkpu ono; wụfu. Onye eze ẹphe e-vuru ẹphe ụzo sweta. Mbụ l'ọo Ojejoje e-vuru ẹphe ụzo.”
13 Seu líder abrirá o caminho e os conduzirá para fora do exílio, pelas portas das cidades inimigas, de volta para sua terra. Seu rei os conduzirá; o próprio S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.