Josué 16

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alị ọphu a tụru ẹnwa; yọ daaru ndu ikfu Jósẹfu bẹ shi l'ụzo ẹnyanwu-ahata mini Jériko, nọ jeye l'iku Ẹnyimu Jọ́danu; swee Jériko; kwasẹru echi-ẹgu je akpaa l'alị ugvu Bẹ́telu.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Yo shi lẹ Bẹ́telu l'ẹke ono lụfu Luzu; bya eshi l'ẹke ono swee Atarọtu l'alị ndu Aki.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 B'ọ bya eshi l'ẹke ono lashia ụzo ẹnyanwu-arịba l'ókè-alị ndu Jafuletu; nọwaru ẹge ono jeye lẹ Bẹ́tu-Họronu; shi l'ẹke ono nọo jeye lẹ Géza; je akpawaru l'ókè eze ẹnyimu.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Ono bụ alị, ndu ikfu Manásẹ; mẹ ndu ikfu Ífuremu, bụ ụnwu Jósẹfu ketaru; yọ bụru nke ẹphe.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Ọwaa ẹge ókè-alị ndu ikfu Ífuremu jeru iya l'ụnwunna l'ụnwunna: O shi lẹ Atarọtu Ada l'ụzo ẹnyanwu-ahata nọo jeye lẹ Bẹ́tu-Họronu ọphu tukoru atukoru;
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 shikwaphu l'ẹke ono nọo je akpaa l'eze ẹnyimu. O shikwaphu lẹ Mikumetatu ghajia shia ụzo ẹnyanwu-arịba jeshia Tanatụ Sháyilo; swee ẹke ono tụgburu Janowa l'ụzo ẹnyanwu-ahata.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 Yọ bya eshi lẹ Janowa gbazita lashia Atarọtu; mẹ Naara; bya anyịru ẹhu lẹ Jériko; je ephefu Ẹnyimu Jọ́danu.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Ókè-alị ono eshi lẹ Tapúwa nọo l'ụzo ẹnyanwu-arịba jeye lẹ nggele Kana; je asuchia ishi l'eze ẹnyimu. Ono bụ alị, a nụru ndu Ífuremu l'ụnwunna l'ụnwunna t'ọ bụru nk'ẹphe;
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 a gụfukwa mkpụkpu olemole ọdo, e bufuru ndu Ífuremu l'alị kẹ ndu Manásẹ.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Obenu l'ẹphe ta chịfudu ndu Kénanu, bu lẹ Géza. Ẹphe lẹ ndu Ífuremu buru ẹghirigha jeye ntanụ-a; ndu Ífuremu l'edzuru ẹphe ozi mkpọ-nyi-ẹnya.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.