Josué 16

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Alị ọphu a tụru ẹnwa; yọ daaru ndu ikfu Jósẹfu bẹ shi l'ụzo ẹnyanwu-ahata mini Jériko, nọ jeye l'iku Ẹnyimu Jọ́danu; swee Jériko; kwasẹru echi-ẹgu je akpaa l'alị ugvu Bẹ́telu.
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão, na direção de Jericó, junto às águas de Jericó, para o oriente, estendendo-se pelo deserto que sobe de Jericó pelas montanhas de Betel.
2 Yo shi lẹ Bẹ́telu l'ẹke ono lụfu Luzu; bya eshi l'ẹke ono swee Atarọtu l'alị ndu Aki.
2 E de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote,
3 B'ọ bya eshi l'ẹke ono lashia ụzo ẹnyanwu-arịba l'ókè-alị ndu Jafuletu; nọwaru ẹge ono jeye lẹ Bẹ́tu-Họronu; shi l'ẹke ono nọo jeye lẹ Géza; je akpawaru l'ókè eze ẹnyimu.
3 E desce do lado do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Bete-Horom de baixo, e até Gezer, indo terminar no mar.
4 Ono bụ alị, ndu ikfu Manásẹ; mẹ ndu ikfu Ífuremu, bụ ụnwu Jósẹfu ketaru; yọ bụru nke ẹphe.
4 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Ọwaa ẹge ókè-alị ndu ikfu Ífuremu jeru iya l'ụnwunna l'ụnwunna: O shi lẹ Atarọtu Ada l'ụzo ẹnyanwu-ahata nọo jeye lẹ Bẹ́tu-Họronu ọphu tukoru atukoru;
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 shikwaphu l'ẹke ono nọo je akpaa l'eze ẹnyimu. O shikwaphu lẹ Mikumetatu ghajia shia ụzo ẹnyanwu-arịba jeshia Tanatụ Sháyilo; swee ẹke ono tụgburu Janowa l'ụzo ẹnyanwu-ahata.
6 E sai este termo para o ocidente junto a Micmetá, desde o norte, e torna este termo para o oriente até Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 Yọ bya eshi lẹ Janowa gbazita lashia Atarọtu; mẹ Naara; bya anyịru ẹhu lẹ Jériko; je ephefu Ẹnyimu Jọ́danu.
7 E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate e toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 Ókè-alị ono eshi lẹ Tapúwa nọo l'ụzo ẹnyanwu-arịba jeye lẹ nggele Kana; je asuchia ishi l'eze ẹnyimu. Ono bụ alị, a nụru ndu Ífuremu l'ụnwunna l'ụnwunna t'ọ bụru nk'ẹphe;
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, terminando no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 a gụfukwa mkpụkpu olemole ọdo, e bufuru ndu Ífuremu l'alị kẹ ndu Manásẹ.
9 Mais as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 Obenu l'ẹphe ta chịfudu ndu Kénanu, bu lẹ Géza. Ẹphe lẹ ndu Ífuremu buru ẹghirigha jeye ntanụ-a; ndu Ífuremu l'edzuru ẹphe ozi mkpọ-nyi-ẹnya.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitam no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém, sendo-lhes tributários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.