Jeremias 43
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Tọ dụ iya bụ; Jeremáya ekfutsuaru ndu ono iphe ono l'ọ ha, bụ iphe Ojejoje, bụ Nchileke ẹphe; ziru iya tẹ ya kfuru ẹphe ono;
1 Quando Jeremias acabou de dizer ao povo tudo o que o Senhor, o seu Deus, lhe mandara dizer,
2 Azaríya Hoshaya yẹle Johananu Kareya; mẹ iphe bụkpo ndu ono l'ẹphe ha, bụ ndu akpọ-li onwẹphe eli atụko sụ Jeremáya-a: “L'ọo ẹjo-ire! Lẹ Ojejoje, bụ Nchileke ayi te zikwa iya t'ọ bya ekfuru ẹphe t'ẹphe be jekwa oburu Íjiputu!
2 Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens arrogantes disseram a Jeremias: "Você está mentindo! O Senhor não lhe mandou dizer que não fôssemos residir no Egito.
3 L'ọo Baruku Neraya bẹ enwu ngu eye t'i kfuaru ẹphe iphe a-bụru ẹphe ọgu; t'e shi ẹge ono woru ẹphe ye ndu Bábyilọnu l'ẹka; k'ọphu ẹphe e-gbushi ẹphe; m'ọ kwanu kpụa ẹphe lẹ ndzụ laa Bábyilọnu.”
3 Mas é Baruque, filho de Nerias, que o está instigando contra nós para que sejamos entregues nas mãos dos babilônios, a fim de que nos matem ou nos levem para o exílio na Babilônia".
4 Tọ dụ iya bụ; Johananu Kareya yẹle ndu ishi ndu sọja ono; mẹkpo ndu ono l'ẹphe ha ekwefu ike: l'ẹphe te emedu iphe Ojejoje sụru t'ẹphe mee; l'ẹphe ta anọdu l'alị Júda.
4 Assim Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército e todo o povo desobedeceram à ordem do Senhor de que permanecessem na terra de Judá.
5 Ya ndono; Johananu Kareya yẹle ndu ishi ndu sọja ono kpamukpamu eduta ndu ono, phọduru nụ l'alị Júda ono l'ẹphe ha; lashia Íjiputu; mbụ jeye lẹ ndu ono, laru azụ bya eburu l'alị Júda ono; jeye mẹ ndu shigbaa mbakeshi, bụ ẹke e shi chịgbaaru ẹphe dobe.
5 Mas Joanã, filho de Careá, e todos os comandantes do exército, levaram todo o remanescente de Judá que tinha voltado de todas as nações para onde haviam sido espalhados a fim de viver na terra de Judá:
6 Ẹphe edutakota iphe bụkpo unwoke; mẹ ụnwanyi; ụnwegirima; ndu ụnwada eze; mẹkpowaru ndu Nebuzaradanu, bụ onye ishi ndu sọja, eche eze ndu Bábyilọnu nche tụkoru haaru Gedaliya Ahikamu Shafanu. Ẹphe chịtakwaruphu chịta chịta mẹ Jeremáya, bụ onye nkfuchiru yẹle Baruku Neraya.
6 todos os homens, mulheres e crianças, as filhas do rei, todos os que Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, deixara com Gedalias, filho de Aicam, neto de Safã; além do profeta Jeremias e de Baruque, filho de Nerias.
7 Tọ dụ iya bụ; ẹphe ajịkanu l'ẹphe te emedu iphe Ojejoje sụru t'ẹphe mee; kwata wụba lẹ Íjiputu; baa baa barua mkpụkpu Tapénesu.
7 Eles foram para o Egito, desobedecendo ao Senhor, e foram até Tafnes.
8 Ojejoje abya ekfuru yeru Jeremáya lẹ Tapénesu; sụ iya:
8 Em Tafnes, o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias, dizendo:
9 “T'o haru mkpuma, ha nshinu pata je egude ẹpoto kpụ-buta iya lẹ mkpọro ẹke eeshije abahụ l'ufu-eze, bụ Fero lẹ Tapénesu. Yọ sụ iya t'ọ haakwa tẹ ndu Júda haru phụ iya teke ọo-nọdu eme iya.
9 "Pegue algumas pedras grandes e, à vista dos homens de Judá, enterre-as no barro do pavimento na entrada do palácio do faraó, em Tafnes.
10 Teke i metsuaru; nggu asụ ẹphe: ‘L'ọwaa kwa iphe ookfu ndọ-ọ; mbụ Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike, bụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu: Ya e-zi t'e je ekuaru iya nwozi iya, bụ Nebukadineza, bụ eze ndu Bábyilọnu. Ọ bụ l'eli mkpuma-a bẹ oo-dobe aba-eze iya; mbụ mkpuma-a, ya domiru l'ẹke-a. Ọo-bya eworu uwe agbada eze iya phụshi iya l'eli iya.
10 Então diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Mandarei chamar meu servo Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele colocará o seu trono sobre essas pedras que enterrei, e estenderá a sua tenda real sobre elas.
11 Ọ -bya bẹ oo-mekputa ndu Íjiputu; ndu o ruberu l'egbugbu; yo gbua ẹphe egbugbu; ndu o ruberu t'a kpụa lẹ ndzụ; yọ kpua ẹphe lẹ ndzụ; ndu o ruberu l'ogbu lẹ mma; yo gbua ẹphe lẹ mma.
11 Ele virá e atacará o Egito, trará a morte aos destinados a morte, cativeiro aos destinados ao cativeiro, e espada aos destinados a morrer pela espada.
12 Ọo-tụ ọku l'ụlo agwa ndu Íjiputu. Ọo-kpọ agwa ẹphe ono ọku; m'ọ kwanụ paa ya laa. Ọ bụ ẹge ono, onye eche atụru agbaphuje onwiya ẹkwa ono; ono ẹge oo-wota Íjiputu gbaphua onwiya; shi l'ẹke ono laa l'ẹhu-agu.
12 Ele incendiará os templos dos deuses do Egito; queimará seus templos e levará embora cativos os seus deuses. Como um pastor tira os piolhos do seu manto, assim ele despiolhará o seu Egito, e sairá em paz.
13 Oo-tsukposhi mkpuma, dụ nsọ, nọgbaa l'ụlo ẹnyanwu, nọ l'alị ndu Íjiputu; bya atụko ụlo nte ndu Íjiputu l'ọ ha kpọkota ọku.’ ”
13 Ele despedaçará as colunas no templo do sol, no Egito, e incendiará os templos dos deuses do Egito’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.