Jeremias 26
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Ẹ ta nọdu ọdu; k'ọphu Jehoyakimu Josáya wataru ọchi ndu Júda; Ojejoje abya ekfua; sụ:
1 No começo do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá, foi dirigida a Jeremias a palavra do Senhor nestes termos:
2 “Tẹ mu je evudo l'ogbodufu eze-ụlo Nchileke je ekfuru yeru iphe bụ ndu bu lẹ mkpụkpu, nọgbaa l'alị ndu Júda, bụ ndu abyajẹ ọbaru Nchileke ẹja l'ẹke ono. Wo tẹ mu kfuaru ẹphe iphemiphe ọbule, ya sụru mu tẹ mu kfuaru ẹphe. T'ẹ b'ọ dụkwa ọphu mu a-ha.
2 Eis o que disse o Senhor: coloca-te no átrio do templo e a toda a gente de Judá, que vier prosternar-se no templo do Senhor, repete todas as palavras que te ordenei dizer, sem deixar nenhuma.
3 ?Onye maru; ẹphe a-ngabẹ nchị; ghakọbe haa ẹjo-ụzo ono, ẹphe etso ono. Ọo ya bụ; ya apalia pazita. Ya te emehedu ẹphe iphe dụ ẹji, ya shi tụbe lẹ ya e-me ẹphe; k'ẹjo iphe ono, ẹphe meshiru ono.
3 Talvez as ouçam eles e renunciem ao perverso comportamento. Arrepender-me-ei, então, dos males que cogito desencadear sobre eles por motivo da perversidade de sua vida.
4 “Wo tẹ mu kfuru ẹphe: ‘L'ọ -bụru l'ẹphe ta angabẹduru iya nchị; l'eme iphe ya tụru ekemu iya, bụ ọphu ya doberu ẹphe l'ifu;
4 E então tu lhes dirás: eis o que diz o Senhor: Se não me escutardes, se não obedecerdes à lei que vos impus,
5 mbụ; ọ -bụru l'ẹphe ta angadụ nchị l'okfu, ndu ozi iya, bụ ndu nkfuchiru ekfu, bụ ndu ya ziru; ẹphe -byatsua; ẹphe abyakwazi; ẹphe ta anga nchị;
5 e não ouvirdes as palavras dos profetas, meus servos, que não cessei de vos enviar continuamente, sem que delas vos importásseis,
6 bẹ ya e-mekwa eze-ụlo Nchileke-wa t'ọ dụ l'ọ bụ Sháyilo; mee mkpụkpu-a t'ọ bụru iphe ee-gudeje akọ ọnu l'iphe bụ mbakeshi, nọ lẹ mgboko mgburumgburu.’ ”
6 farei deste edifício o que fiz de Silo e desta cidade um exemplo que todos os povos da terra citarão em suas maldições.
7 Ya ndono; ndu achịjeru Nchileke ẹja; ndu nkfuchiru; mẹ ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha anụkota ẹke yẹbe Jeremáya ekfu iphe ono l'eze-ụlo Nchileke.
7 Os sacerdotes, os profetas e todo o povo ouviram Jeremias pronunciar essas palavras no templo.
8 Tọ dụ iya bụ; ekfughe, ya ekfughelephu iphe ono l'ẹke ndu ono l'ẹphe ha nọ; mbụ iphe ono, Ojejoje sụru tẹ ya kfua ono; ndu achịjeru Nchileke ẹja ono; mẹ ndu nkfuchiru ono; mẹkpo ndu ono l'ẹphe ha azụ lẹ mu phụ gbirimu; sụ mu: “Lẹ mu nwụhufutajekwa!
8 Mal, porém, acabara de repetir o que o Senhor lhe ordenara dizer ao povo, lançaram-se sobre ele os sacerdotes, os profetas e a multidão, exclamando: À morte!
9 Wo; ?nanu ẹge e meru; mu egude ẹpha Ojejoje l'ekfu l'eze-ụlo-a e-mekochaa dụ l'ọ bụ Sháyilo; lẹ mkpụkpu-a e-mekochaa daburu ochobo, ẹ-ta dụdu onye bu iya nụ?” Tọ dụ iya bụ; ndu ono l'ẹphe ha abya agbaphee mu mgburumgburu l'eze-ụlo Nchileke l'ẹke ono.
9 Por que proferes, em nome do Senhor, este oráculo: a este templo: o mesmo acontecerá que a Silo e se transformará em deserto sem habitantes esta cidade? Ajuntou-se então a multidão no templo em torno de Jeremias.
10 Ya ndono; ndu bụ ishi l'alị ndu Júda abya anụa iphe ada nụ; ẹphe eshi l'ufu-eze wụhu jeshia eze-ụlo Nchileke. Ẹphe eje anọdutsua l'ọnu-ọguzo ọphungu l'eze-ụlo Nchileke.
10 Ao saberem do que ocorria, acorreram do palácio real ao templo os oficiais de Judá e se postaram no umbral da Porta Nova do templo do Senhor.
11 Tọ dụ iya bụ; ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ ndu nkfuchiru ono abya asụ ndu ono, bụ ishi ono; mẹ ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha: “L'ọ gbakwaru t'e kpee mu nkfugbu. Lẹ ẹphe gudeekwa nchị ẹphe nụa iphe o gude nkfuchiru kfua lẹ kẹ mkpụkpu-a!”
11 Então, os sacerdotes e os profetas clamaram aos oficiais e à multidão: Este homem merece a morte porque profetizou contra esta cidade, como todos ouvistes com vossos próprios ouvidos.
12 Ya ndono; mu abya asụ ndu ono, bụ ishi ono; ẹphe lẹ ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha: “L'ọ kwa Ojejoje yeru mu tẹ mu bya ekfua iphe e-me eze-ụlo-a; mẹ mkpụkpu-a, bụ iya bụ iphe-a l'ọ ha, unu nụru, ya kfuru-wa.
12 Jeremias, porém, retrucou aos oficiais e ao povo: Foi o Senhor quem me deu o encargo de proferir contra este povo e esta cidade os oráculos que ouvistes.
13 Nta-a bụ; unu dozia ụzo unu yẹle umere unu! Unu wata ome iphe o kfuru; mbụ Ojejoje, bụ Nchileke unu. Ọo ya bụ k'ọphu Ojejoje a-pali pazita; haa unu ome iphe dụ ẹji, o shi sụ lẹ ya e-me unu.
13 Reformai, portanto, vossa vida e modo de agir, escutando a voz do Senhor, vosso Deus, a fim de que afaste de vós o mal de que vos ameaça.
14 Ọ -bụru mbẹdua bẹ unu eleenua lẹ mu nọ unu l'ẹka. Iphe unu rịkpooru l'ọ dụ mma bya evudo nhamụnha; unu mee mu iya.
14 Quanto a mim entrego-me nas vossas mãos. Fazei de mim o que quiserdes e que melhor se vos afigure.
15 Ọlobu; ọphu e-do unu ẹnya bụ lẹ: unu -gbua mu; bẹ ọchi onye ẹ-te nwedu iphe o meru unu a-tukokwaru unu l'ishi; tụ-koru mkpụkpu-a l'ishi; tukokwaruphu ndu bu iya nụ l'ishi. Ishi iya abụru l'ọo Ojejoje yeru mu tẹ mu byakfuta unu bya ekfua iphe-a t'unu nụa ya.”
15 Sabei, porém, que se me condenardes à morte, será de sangue inocente que maculareis esta cidade e seus habitantes; pois, na verdade, foi o Senhor quem me ordenou vos transmitisse estes oráculos.
16 Ya ndono; ndu ono, bụ ndu ishi ono; mẹ ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha asụ ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ lẹ ndu nkfuchiru ono: “T'ẹphe be ekpekwa mu nkfugbu; kẹ l'ọo ẹpha Ojejoje, bụ Nchileke ayi bẹ mu gude bya ekfuru yeru ẹphe.”
16 Disseram, então, os oficiais e a multidão aos sacerdotes e profetas: Este homem não merece a morte! Foi em nome do Senhor, nosso Deus, que nos falou.
17 Ndu bụ ọgurenya l'alị ono aharu gbeshi bya evudo; sụ igweligwe ndu ono, kụru l'ẹke ono-a:
17 Ante a multidão tomaram a palavra alguns dos anciãos:
18 “Lẹ Mayịka, bụ onye Mọreshetu kfuru nkfuchiru l'oge kẹ Hezekáya, bụ eze ndu Júda. Yo kfuaru ndu Júda; sụ ẹphe: Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike kfuru:
18 Miquéias de Morechet, disseram eles, que profetizava no tempo de Ezequias, rei de Judá, assim falou ao povo: isto diz o Senhor dos exércitos: Sião será como um campo lavrado. Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
19 Hezekáya, bụ eze ndu Júda; M'ọ kwanụ onye ọdo l'alị Júda; ?ẹphe gburu Mayịka egbugbu tọo? ?Tọ bụ-chidua iphe Hezekáya meru bụ l'ọ tsụhuru Ojejoje egvu; wata ọcho ụzo, ya e-shi tụba iya l'ẹnya? Tọo Ojejoje; ?tọ tụ-zitadu obu iya tọ; k'ọphu bụ l'ẹ tọ mehedu ẹphe iphe dụ ẹji, o shi sụ le ya e-me ẹphe. Ọ kwa iphe dụ ẹji bẹ ẹphe abya ome onwẹphe nta-a.”
19 Ezequias, rei de Judá, e o povo de Judá condenaram-no por isso à morte! Não temeram eles o Senhor? Não lhe imploraram o favor, a ponto de se arrepender do mal com que os ameaçava? E nós poderíamos arcar com a responsabilidade de tão grande crime?
20 O nwekwaruphu onye ọdo, eeku Uráya Shemáya gudejehawa ẹpha Ojejoje kfua nkfuchiru. Ẹke a mụru iya bụ lẹ mkpụkpu Kiriyatu-Jerimu. O kfukwaruphu nkfuchiru kfua iphe e-me nụ l'ẹhu mkpụkpu-a yẹle alị ẹke-a; ẹge-a, Jeremáya kfuru-a.
20 Houve também um homem que proferia oráculos em nome do Senhor: Urias, filho de Semei, de Cariatiarim. Contra a cidade e o país anunciara os mesmos flagelos que Jeremias.
21 Yo be teke eze, bụ Jehoyakimu yẹle ndu ishi sọja iya; mẹ ndu bụ ishi l'alị-eze iya nụru okfu iya; eze melahaa tẹ ya gbua ya. Obenu lẹ Uráya nụru iya; gude ọtsu egvu gbalaa; laa Íjiputu.
21 Chegaram suas palavras aos ouvidos do rei Joaquim e de seus oficiais e chefes, tendo o rei procurado meios de condená-lo à morte. Urias, informado do que se passava, teve medo e fugiu, refugiando-se no Egito.
22 Eze, bụ Jehoyakimu ezi Ẹlunatanu Akụbo bya ahatakwaphu ndu ọdo yeru iya; t'o je Íjiputu je akpụlata Uráya.
22 Mas Joaquim enviou ao Egito Elnatã, filho de Acobor, acompanhado de alguns homens.
23 Ẹphe eje akpụta Uráya je anụ eze, bụ Jehoyakimu. Jehoyakimu asụ t'e gbua ya; e gbua nwoke ono; bata odzu iya je etufaa l'ikirikpọo.
23 Estes trouxeram o profeta do Egito e entregaram-no ao rei, o qual o mandou degolar, jogando seu cadáver na fossa comum.
24 Ya ndono; yọ bụru okfu lẹ Ahikamu Shafanu gbaru yeru mu meru iphe ẹ-ta kpụduru mu nụ t'e gbua.
24 Contudo, a influência de Aicã, filho de Safã, protegeu Jeremias, impedindo que fosse entregue ao povo e condenado à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.