Jeremias 24
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB
1 Yo be lẹ Nebukadineza, bụ eze ndu Bábyilọnu kpụtsuaru eze, achị ndu Júda; mbụ Jehoyakimu yẹle ndu ishi ndu Júda; ndu eme nka; mẹ ndu akpụ ụzu; mbụ shi lẹ Jerúsalemu kpụa ẹphe lẹ ndzụ laa alị Bábyilọnu; bẹ Ojejoje koshiru mu nkata figu labụ, a sụbetsuaru l'iku eze-ụlo Nchileke.
1 Fez-me o Senhor ver, e vi dois cestos de figos, postos diante do templo do Senhor. Sucedeu isso depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levara em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxera a Babilônia.
2 Nkata lanụ bụ figu, dụ mma nshinu nọ iya; mbụ figu, dụ l'ọ bụ ọphu charu ẹgwegwa. Nkata ọphu bụ figu, dụ ẹji nshinu nọ iya; ọ dụ-tabe ẹji; k'ọphu bụ l'ẹ tọ dụdu k'eriri.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos; mas o outro cesto tinha figos muito ruins, que não se podiam comer, de ruins que eram.
3 Ya ndono; Ojejoje bya ajịa mu; sụ: “Jeremáya; ?bụ ngụnu bẹ mu phụru?”
3 E perguntou-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu respondi: Figos; os figos bons, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não se podem comer, de ruins que são.
4 Tọ dụ iya bụ; Ojejoje abya ekfuru yeru mu; sụ mu:
4 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
5 “Lẹ Ojejoje, bụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu sụru: L'ọ kwa ẹge figu ndu ọwaa, dụ mma-a dụ; bụ ẹge ndu ono, a kpụru lẹ ndzụ l'alị Júda dụ iya mma; mbụ ndu ya chịfuru l'alị-a chịru je eye l'alị ndu Bábyilọnu.
5 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim atentarei com favor para os exilados de Judá, os quais eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus.
6 Ya e-gude ẹnya iya l'eche ẹphe nche t'ọ dụru ẹphe lẹ mma. Teke e metsuaru; bẹ ya e-dulatakwa ẹphe ọdo l'alị ẹke-a. Teke ono bẹ ya e-me t'ẹphe ha nshinu; ọphu ya 'enwutsudu ẹphe. Ya a-dza ẹphe l'ọ bụ dzaru oshi; ọphu ya efefudu ẹphe.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra. Edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
7 Ya a-nụ ẹphe obu, ẹphe e-gude maru iya; mbụ l'ọo ya bụ Ojejoje. Ẹphe a-bụru ndibe iya; yẹbedua abụru Nchileke ẹphe. Kẹ l'ẹphe e-gude obu ẹphe l'ọ ha lakfuta iya.”
7 E dar-lhes-ei coração para que me conheçam, que eu sou o Senhor; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus; pois se voltarão para mim de todo o seu coração.
8 “A bya lẹ figu onanu, dụ ẹji; mbụ dụta-be ẹji; k'ọphu bụ l'ẹ tee ridu iya eriri ono; ono bụ ẹge ya e-me Zedekaya, bụ eze ndu Júda bụ ndono; mẹ ndu bụ ishi l'alị-eze iya; mẹkpo iphe bụ ndu ono, phọduru lẹ Jerúsalemu ono: mẹ ẹphe nọ l'alị-a; mẹ ẹphe nọ lẹ Íjiputu. Ono iphe Ojejoje ekfu ndono.
8 E como os figos ruins, que não se podem comer, de ruins que são, certamente assim diz o Senhor: Do mesmo modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito;
9 Ya e-me ẹphe t'ẹphe bụru ndu alị-eze ụnwu eliphe kpamukpamu a-nọdu atsọ oyi. Ẹphe a-bụ iphe-ọchi; iphe eegude anma ẹjo ẹtu. Ee-gude ẹphe agba mgbọnu; gude ẹphe l'akọ madzụ ọnu l'iphe bụkpo ẹke ya chịru ẹphe ye.
9 eu farei que sejam espetáculo horrendo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.
10 Ya e-me t'e gude mma gbushia ẹphe; mee tẹ ẹjo-ẹgu gbushia ẹphe; bya eye ẹjo iphe-ememe t'o gbua ẹphe gbururu jeye teke ẹphe agvụebe l'alị-a, ya nụru ẹphe; ẹphe lẹ ndiche ẹphe-wa.”
10 E enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, até que sejam consumidos de sobre a terra que lhes dei a eles e a seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.