Jó 24
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 “?Bụ ngụnu meru iphe,
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Ékpè, e gude kpaa ókè-alị;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Nwa-nwogbe; bẹ ẹphe
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Ndu ụkpa; bẹ ẹphe te
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Ọ bụ ẹge
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 Nri ẹphe bụ iphe,
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 O -bee l'ẹnyashi;
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Igwe -wata ọchi mini;
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Nwata, nna iya tọru nwogbe;
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Ẹphe agbajẹru ọtu
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 Ẹphe anọduje l'ome manụ olivu;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 Ude, ndu anwụhu anwụhu atsụ;
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 O nweru ndu ọphu jịkaru iphoro ono.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Ọobuje; ọchi gbalẹphu;
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Iphe onye eri ogori
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 Ọ bụ l'ẹnyashi;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Ẹphe l'ẹphe ha; bẹ bụ
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 Obenu l'ẹphe bụ
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Ọ bụ ẹge ono,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Aazahajẹ ẹphe jeye lẹ
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 Ụnwanyi, ẹ-ta atsụdu ime;
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 Obenu lẹ Nchileke
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Nchileke ahajẹ ẹphe
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 Ndu ẹjo madzụ abajẹ gburugburu;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 Ọ -bụru l'iphe mu ekfu
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.