Ezequiel 6
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 Tọ dụ iya bụ; Ojejoje abya ekfuru nụ mu sụ mu:
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 “Nwa ndiphe; ghachiru ugvu, nọtsua l'alị Ízurẹlu ifu; nggu egude nkuchiru gbakụshi iya ẹphe;
2 “Filho do homem, volte o rosto para os montes de Israel e profetize contra eles.
3 sụ ẹphe: Unubẹ ugvu Ízurẹlu; unu nụkwaa iphe Ọkaribe-Kakọta-Nụ ekfu. Ọwaa iphe Ọkaribe-Kakọta-Nụ ekfuru unubẹ eze ugvu; mẹ ụnwu ugvu; ụnwu nggele; mẹ lẹ nsụda nsụda. Ya abyaakwa tẹ ya gude ogu-mbeke bya unu l'ẹhu; ya abyakwaa omebyishi ẹke aanọduje agwaru unu iphe.
3 Proclame esta mensagem do S enhor Soberano contra os montes de Israel. Assim diz o S enhor Soberano aos montes, às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Estou prestes a trazer guerra sobre vocês e destruir seus santuários idólatras.
4 Ẹnya-ngwẹja unu bẹ ee-chikposhi. Ẹnya-ngwẹja ínsẹnsu unu bẹ ee-nwukposhi. Ndibe unu bẹ mu e-gbushi tụa l'ifu nte unu.
4 Todos os seus altares serão demolidos, e seus lugares de adoração serão destruídos. Matarei o povo diante de seus ídolos.
5 Odzu ndu Ízurẹlu bẹ mu a-tọgbotsua l'ifu nte ẹphe; ghaa ọkpu ẹphe mgburumgburu l'ẹnya-ngwẹja ẹphe.
5 Porei os cadáveres dos israelitas diante de seus ídolos e espalharei os ossos ao redor de seus altares.
6 Iphe bụ ẹke unu butsua l'iphe bụ mkpụkpu, nọtsua l'ẹke ono a-daburu ochobo; ẹnya-ngwẹja unu abụru ẹke dakpọshihuru adakpọshihu; mbụ l'ẹke unu agbajẹ ẹja a-bụru iphe daburu kẹ mmanu; bụru iphe a gbagharu agbagharu. Nte unu bẹ aa-dzọpyashi adzọpyashi; ẹphe abụru iphe laru l'iyi. Ẹnya-ngwẹja ínsẹnsu unu abụru ẹke ee-tsukposhi etsukposhi. Iphe bụ iphe unu gude ẹka unu mee bẹ ee-mebyishikota.
6 Onde quer que vocês vivam, haverá desolação, e destruirei os santuários idólatras. Seus altares serão demolidos, seus ídolos serão despedaçados, seus lugares de adoração serão derrubados e todos os objetos religiosos que vocês fizeram serão destruídos.
7 Ee-gbushi madzụ l'ifu unu ẹge unu a-makwanụru l'ọ bụ mbẹdua bụ Ojejoje.
7 O lugar ficará cheio de cadáveres, e vocês saberão que somente eu sou o S enhor .
8 “Obenu l'o nweru ndu ọphu ya a-ha t'ẹphe dzụru; kẹ l'o nweru ndu a-wafụ nụ; teke ono, unu a-gbakashịhu; tsoru iphe bụ mbakeshi; mẹ l'alị, dụ iche iche ono.
8 “Deixarei, porém, que alguns do meu povo escapem da destruição, e eles serão espalhados entre as nações do mundo.
9 Ndu ọphu wafụru nụ a-nọdu lẹ mba ono, a kpụtsuaru ẹphe laa ono nyata mu. Ẹphe anyata ẹge o ghutaberu mu; mbụ k'ọgwa nte, bụ iphe ẹphe kpọru obu chee; gbe wofu obu l'ẹke mu nọ. Ẹphe anyatakwaphụ ẹge iphe eghube mu l'ẹnya, ẹphe rụberu l'ụnwu iphe ẹphe doshiru l'agwaphe. Obekwanu l'akpamara ono, ẹphe mekotaru ono e-me ẹphe t'ẹphe dụ onwẹphe ashị.
9 Então, quando estiverem exilados entre as nações, se lembrarão de mim. Reconhecerão quanto me entristece seu coração infiel e seus olhos lascivos por seus ídolos. Por fim, terão nojo de si mesmos por causa de todos os seus pecados detestáveis.
10 Ọo ya bụ; ẹphe amakwanụ l'ọ bụ mbẹdua bẹ bụ Ojejoje; lẹ mu ta asụtsudua lẹ mu e-me madzụ akaduru; mu ahaa ya ememe.”
10 Saberão que somente eu sou o S enhor e que falava sério quando disse que traria sobre eles essa calamidade.
11 “Ọwaa iphe Ọkaribe-Kakọta-Nụ ekfu. Ọ sụru: Unu kụa ẹka pyongu; unu agbaa ọkpa kpitikpiti l'alị; unu achia ololokilo k'ahụma; mẹ ụruburuku, ndu Ízurẹlu eme; kẹ l'ee-gude ogu-mbeke gbushia ẹphe; ẹjo-ẹgu e-gbukwaaphu ẹphe. Ẹge ono bẹ mgbọnwu e-gbukwaphu ẹphe.
11 “Assim diz o S enhor Soberano: Batam palmas de horror e batam os pés. Gritem por causa de todos os pecados detestáveis que o povo de Israel cometeu. Agora, morrerão de guerra, fome e doença.
12 Ndu ọphu nọ ote-ẹnya bụ mgbọnwu e-gbushi ẹphe. Ndu ọphu nọ ntse a-la l'ọgu. Ndu ọphu wafụru nụ abụru ẹjo-ẹgu e-gbufu ẹphe. Ono bụ ẹge ya e-shi byabẹ ẹphe oke ẹhu-eghughu iya.
12 A doença matará os que estiverem exilados em lugares distantes, a guerra destruirá os que estiverem por perto, e os que sobrarem morrerão de fome. Enfim derramarei toda a minha fúria sobre eles.
13 Teke ono; unu amaru l'ọo yẹbedua bụ Ojejoje; teke odzu ndibe unu a-zẹshi l'ẹke ẹphe doshiru nte ẹphe; mẹ l'ẹnya-ngwẹja ẹphe mgburumgburu; l'eli ugvu, ha l'eli; mẹ l'ọnungonu oke ugvu; mẹ lẹ mkpuli oshi, nweru idzu; mẹ lẹ mkpuli achị, ẹkwo nọ; mẹ l'iphe bụ ẹke ẹphe akpọjeru nte ẹphe ínsẹnsu, mkpọ iya eshi kwẹkwekwe ọku.
13 Eles saberão que sou o S enhor quando seus mortos estiverem espalhados entre os ídolos e os altares em todas as colinas e montes, debaixo de toda árvore verdejante e de todo carvalho que dá sombra, os lugares onde ofereciam sacrifícios a seus ídolos.
14 Ya e-sechi ẹka iya bya ẹphe l'ẹhu; mee t'ẹgbara kfụa l'alị ono. Ya e-me iya t'ọ daburu ochobo; shita l'echi-ẹgu ono rua Díbula. Ọ bụ ẹge ono bẹ ẹgbara a-kfụkota l'iphe bụ ẹke ẹphe bu; k'ọphu ẹphe a-maru l'ọ bụ yẹbedua bụ Ojejoje.”
14 Eu os arrasarei e deixarei suas cidades desoladas, desde o deserto, no sul, até Ribla, no norte. Então saberão que eu sou o S enhor ”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.