Amós 8
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 Ọwaa iphe Ọkaribe-Kakọta-Nụ koshiru mu: O koshiru mu nkata, akpụru oshi, charu achacha.
1 O Senhor Deus me fez ver isto: eis aqui um cesto de frutos de verão.
2 Yọ bya ajị mu: “Émọsu; ?bụ ngụnu; bẹ mu phụru?”
2 E perguntou: Que vês, Amós? E eu respondi: Um cesto de frutos de verão. Então, o Senhor me disse: Chegou o fim para o meu povo de Israel; e jamais passarei por ele.
3 Ọwaa iphe Ọkaribe-Kakọta-Nụ ekfu: “O -rua mbọku ono; bẹ egvu, aagụje l'eze-ụlo Nchileke a-bụru ụzu-ẹkwa. Odzu a-dụ l'igwe dabutsuaru l'ẹkemeke ọbule. Ẹkemeke ọbule adaa nyonyoronyongu.”
3 Mas os cânticos do templo, naquele dia, serão uivos, diz o Senhor Deus; multiplicar-se-ão os cadáveres; em todos os lugares, serão lançados fora. Silêncio!
4 Unu nụkwa iphe-a;
4 Ouvi isto, vós que tendes gana contra o necessitado e destruís os miseráveis da terra,
5 Unu asụje onwunu:
5 dizendo: Quando passará a Festa da Lua Nova, para vendermos os cereais? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,
6 Ayi egude okpoga zụta ndu ụkpa;
6 para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sandálias e vendermos o refugo do trigo?
7 Ojejoje ono, ndu ikfu Jékọpu gude eku onwẹphe ono riakwaru angụ; sụ:
7 Jurou o Senhor pela glória de Jacó: Eu não me esquecerei de todas as suas obras, para sempre!
8 Alị e-gude k'iphe-a nmaa jijiji;
8 Por causa disto, não estremecerá a terra? E não se enlutará todo aquele que habita nela? Certamente, levantar-se-á toda como o Nilo, será agitada e abaixará como o rio do Egito.
9 Ọkaribe-Kakọta-Nụ asụ:
9 Sucederá que, naquele dia, diz o Senhor Deus, farei que o sol se ponha ao meio-dia e entenebrecerei a terra em dia claro.
10 Ajị, unu agbaje;
10 Converterei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações; porei pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por filho único, luto cujo fim será como dia de amarguras.
11 Ọkaribe-Kakọta-Nụ asụ:
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra, não de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor .
12 Ndiphe a-nọdu aghaphe:
12 Andarão de mar a mar e do Norte até ao Oriente; correrão por toda parte, procurando a palavra do Senhor , e não a acharão.
13 “Mbọku ono; bẹ ụnwanyi, charu achacha;
13 Naquele dia, as virgens formosas e os jovens desmaiarão de sede,
14 Ndu ono, gude ụru-alị kẹ
14 os que, agora, juram pelo ídolo de Samaria e dizem: Como é certo viver o teu deus, ó Dã! E: Como é certo viver o culto de Berseba! Esses mesmos cairão e não se levantarão jamais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.