1 Crônicas 27

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ọwaa bụ ẹpha ndu Ízurẹlu, bụtsua ishi l'ẹnya-ufu l'ẹnya-ufu; mẹ ndu bụtsua ishi ụnu ndu sọja labụ l'ụkporo iri iri; mẹ ndu bụtsua ishi ndu sọja ụkporo ise ise; mẹ ndu bụtsua ndu ishi, ejeru eze ozi l'iphe, laru l'ibyiya ọphu e ketaru ẹphe ye. Yọo bụje; ndu ọphu eje; ndu ọphu ala l'ọnwa l'ọnwa jeye afa asụgba ishi. Ndu ọphu nọnu dụtsua ụkporo ụnu ugbo ẹto ẹto.
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano; cada turma de vinte e quatro mil.
2 Onye ishi ndu sọja k'ivuzọ; mbụ ndu k'ọnwa ọdungu bụ Jashobeyamu Zabudiyẹlu. Ndu e keru yeru iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 Jashobeyamu shi l'eri Pẹ́rezu. Yọ bụru iya bụ onye ishi ndu ishi sọja l'ọnwa k'ivuzọ.
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês,
4 Onye ishi ndu sọja l'ọnwa k'ẹbo bụ Dodayi, bụ onye eri Ahohi. Mikulọtu tsokwaphu bụru ishi. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo líder era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 Onye ishi ndu sọja k'ẹto; mbụ l'ọnwa k'ẹto bụ Benáya Jehoyada, bụ onye achịjeru Nchileke ẹja. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
5 O terceiro capitão do exército, para o terceiro mês, era Benaia, filho de Joiada, chefe dos sacerdotes; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 Benáya tso lẹ ndu sọja ụkporo l'iri phụ; bụru iya bụ onye ishi ndu sọja ụkporo l'iri ono. Nwatibe iya; mbụ Amizabadu bụ ishi lẹ ndu sọja, e keru yeru iya.
6 Era este Benaia valente entre os trinta, e sobre os trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 Onye ishi ndu sọja k'ẹno; mbụ l'ọnwa k'ẹno bụ Ásahẹlu; nwunne Jóabu. Nwatibe iya; mbụ Zebadaya bẹ mekochaaru bụru onye ishi l'ọzori iya. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 Onye ishi ndu sọja k'ise; mbụ l'ọnwa k'ise bụ Shamuhutu, bu onye eri Izura. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
8 O quinto, do quinto mês, Samute, o israíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 Onye ishi ndu sọja k'ishingu; mbụ l'ọnwa k'ishingu bụ Ira Ikeshi, bụ onye eri Tékowa. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
9 O sexto, do sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 Onye ishi ndu sọja k'ẹsaa; mbụ l'ọnwa k'ẹsaa bụ Helẹzu, bu onye eri Pelọnu l'ikfu Ífuremu. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
10 O sétimo, do sétimo mês, Helez, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 Onye ishi ndu sọja k'ẹsato; mbụ l'ọnwa k'ẹsato bụ Sibekayi, bụ onye eri Husha lẹ Zera. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 Onye ishi ndu sọja kẹ tete; mbụ l'ọnwa kẹ tete bụ Abiyéza kẹ Anatọtu; onye ikfu Bénjaminu. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 Onye ishi ndu sọja k'iri; mbụ l'ọnwa k'iri bụ Maharayi kẹ Netofa, shi l'eri Zera. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 Onye ishi ndu sọja k'iri 'ẹ nanụ; mbụ l'ọnwa k'iri lẹ nanụ bụ Benáya kẹ Piratonu; onye ikfu Ífuremu. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
14 O undécimo, do undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 Onye ishi ndu sọja k'iri l'ẹbo; mbụ l'ọnwa k'iri l'ẹbo bụ Heludayi kẹ Netofa, shi l'ẹnya-ufu Ọtuniyelu. Ndu nk'iya dụ ụkporo ụnu ugbo ẹto.
15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 Ọwaa bụ ndu bụgbaa ishi l'ikfu ikfu ndu Ízurẹlu:
16 Sobre as tribos de Israel estavam: sobre os rubenitas era líder Eliezer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca.
17 Onye bụ ishi l'ikfu Lívayi bụ Hashabaya Kemuwẹlu.
17 Sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 Onye bụ ishi l'ikfu Júda bụ Elihu; nwunne Dévidi.
18 Sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 Onye bụ ishi l'ikfu Zébulọnu bụ Ishumaya Obedáya.
19 Sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 Onye bụ ishi l'ikfu Ífuremu bụ Hosáya Azaziya.
20 Sobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Onye bụ ishi kẹ nkere-ẹbo ndu ikfu Manásẹ ọphu, bu l'alị Gíledu bụ Ido Zekaráya.
21 Sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 Onye bụ ishi l'ikfu Dánu bụ Azarẹlu Jerohamu.
22 Sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os príncipes das tribos de Israel.
23 Dévidi bẹ ta gụdu ndu ọphu nọwaru ụkporo afa; mẹe ndu ọphu ẹ-ta nọ-rudua ẹge ono; kẹle Ojejoje bẹ kweru ụkwa lẹ ya e-me tẹ ndu Ízurẹlu hatabe l'igwe l'ọ bụ mkpọ-kpodo, nọ l'igwe.
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha falado que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 Jóabu Zeruya bẹ wataru ọgu ọgu ono; tọ gụ-ge iya. Yọ bụru kẹ ọgu ono, a gụru ono bẹ Ojejoje gude tukoshi ndu Ízurẹlu oke ẹhu-eghughu iya. Ọgu ono b'ẹ te dekwa l'ẹkwo, e deshiru iphe, e meru nụ l'oge kẹ Dévidi.
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi.
25 Onye bụ ishi l'ụlo-ẹku eze, akwakọbeje ẹku eze bụ Azụmavetu Adiyẹlu. Onye bụ ishi ụlo, aakwakọbeje ẹku k'alị ono abụru Jonátanu Uzáya; mbụ ụlo ẹku, nọtsua lẹ mkpụkpu lẹ mkpụkpu; edukfu l'edukfu; mẹ l'ụlo-eli ụlo-eli.
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros dos campos, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias.
26 Onye ishi ndu eje ozi ẹgu, bụ iya bụ ndu akọ okfu bụ Ezuri Kelubu.
26 E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.
27 Onye bụ ishi mgbo vayịnu bụ Shimeyi kẹ Ráma.
27 E sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita.
28 Onye iphe k'oshi olivu; mẹ oshi sikamo ọkpa ugvu l'ụzo ẹnyanwu-arịba, nọ l'ẹka bụ Bálụ-Hananu kẹ Geda.
28 E sobre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás sobre os armazéns do azeite.
29 Onye ishi, eleta elu, akpa nri lẹ Sharọ́nu bụ Shiturayi kẹ Sharọ́nu.
29 E sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.
30 Onye bụ ishi, eleta ịnya-ivu bụ Obilu k'eri Ishimẹlu.
30 E sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita.
31 Onye bụ ishi, eleta eghu; mẹ atụru bụ Jazizi kẹ Héga.
31 E sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita; todos esses eram administradores da fazenda que tinha o rei Davi.
32 Nwunne nna Dévidi, bụ Jonátanu bẹ bụ agbarike iya. Ọ bụ onye ẹnya ruru alị; bya abụru o-de-ẹkwo. Ọ bụ yẹle Jehiyẹlu Hakumonu eletaje ụnwegirima eze ẹnya.
32 E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
33 Ahitofẹlu bụ yẹbedua shi anọduje agbaziru eze ụzo. Hushayi kẹ Aki bụ ẹgiri ọnya eze.
33 E Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei.
34 Jehoyada Benáya yẹle Abiyáta bụ ẹphe nọchiru ẹnya Ahitofẹlu ẹka.
34 E depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era o general do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.