1 Crônicas 25

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dévidi yẹle ndu ishi sọja eshi l'ụnwu Ásafu; Hemanu; mẹ Jedutunu fọfuta ndu e-gudeje ogumogu; mẹ une; mẹ ogele l'ekfuchiru Nchileke. Ọwaa ẹpha ndu eje ozi ono:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 L'ụnwu kẹ Ásafu bụ: Zaku; Jósẹfu; Netanáya; mẹ Ásharela. Ọ bụ Ásafu l'onwiya bụ onye ishi ẹphe. Yọ bụru eze bẹ ẹphe nọ l'ẹka ekfuchiru Nchileke.
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 Ndu ọphu shi l'ụnwu Jedutunu bụ: Gedaliya; Zeri; Jeshaya; Shimeyi; Hashabaya; mẹ Matitíya; ẹphe ishingu. Ọ bụ nna ẹphe Jedutunu bẹ ẹphe nọ l'ẹka; l'egudeje une l'agụ egvu ekele; mẹ egvu ajaja; shi ẹge ono l'ekfuchiru Ojejoje.
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Ndu ọphu shi l'ụnwu Hemanu bụ: Bukiya; Mataníya; Uziyẹlu; Shebuwẹlu; Jerimọtu; Hananiya; Hanani; Eliyáta; Gidaliti; Romamiti-Eza; Joshubekasha; Maloti; Hotiya; mẹ Mahaziyotu.
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Ndu ono l'ẹphe ha bụkota ụnwu Hemanu; onye aphụjeru eze àphụ̀. Ọ bụ shita l'ụkwa, Nchileke kweru iya b'o shi mụshia ẹphe; k'ọphu oo-shi ẹge ono bụru onye ike dụ. Nchileke bẹ nụru Hemanu ụnwegirima nwoke iri l'ẹno; waa ụnwegirima ụnwanyi ẹto.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ẹphe shi nọdukota nna ẹphe l'ẹka t'o koshije ẹphe egvu, ẹphe a-nọduje agụ l'ụlo Ojejoje. Ẹphe egudeje ogele; une; mẹ ogumogu l'agụ egvu l'ụlo Nchileke. Ásafu; Jedutunu; mẹ Hemanu bẹ shi nọdukota eze l'ẹka l'eme iphe, ọ sụru t'ẹphe meje.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 Iphe, ẹphe dụkota; mbụ ndu agụje egvu ono bụ ụkporo madzụ iri l'ẹno l'ụmadzu ẹsato. Ẹphe bụkota ndu e ziru k'egvu ono ezizi; bya abụru ndu k'egvu, aagụru Ojejoje doru ẹnya.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Ẹphe l'ẹphe ha: nwata l'ọgurenya; o-zi-iphe; mẹ ndu ọphu eezi ezizi tụru ẹnwa l'ẹhu l'ẹhu gude kee ozi.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 Ẹnwa k'ọdungu; b'a tụru Ásafu; yọ daaru Jósẹfu.
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 K'ẹto darụ Zaku; yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya phẹ; ẹphe iri l'ẹbo.
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 K'ẹno darụ Iziri yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 K'ise darụ Netenáya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 K'ishingu darụ Bukiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 K'ẹsaa darụ Jesharela yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 K'ẹsato darụ Jeshaya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 Kẹ tete darụ Mataníya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 K'iri darụ Shimeyi yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 K'iri lẹ nanụ darụ Azarẹlu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 K'iri l'ẹbo darụ Hashabíya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 K'iri l'ẹto darụ Shubayẹlu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 K'iri l'ẹno darụ Matitíya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 Kiri l'ise darụ Jeremọtu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 K'iri l'ishingu darụ Hananiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 K'iri l'ẹsaa darụ Joshubekasha yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 K'iri l'ẹsato darụ Hanani yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 K'iri lẹ tete darụ Maloti yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 K'ụkporo darụ Eliyata yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 K'ụkporo lẹ nanụ darụ Hotiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 K'ụkporo l'ẹbo darụ Gidaliti yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 K'ụkporo l'ẹto darụ Mahaziyotu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 K'ụkporo l'ẹno darụ Romamiti-eza yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.