1 Crônicas 25

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dévidi yẹle ndu ishi sọja eshi l'ụnwu Ásafu; Hemanu; mẹ Jedutunu fọfuta ndu e-gudeje ogumogu; mẹ une; mẹ ogele l'ekfuchiru Nchileke. Ọwaa ẹpha ndu eje ozi ono:
1 Também Davi juntamente com os capitães do exército, separou para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedútum para profetizarem com harpas, com alaúdes, e com címbalos. Este foi o número dos homens que fizeram a obra: segundo o seu serviço:
2 L'ụnwu kẹ Ásafu bụ: Zaku; Jósẹfu; Netanáya; mẹ Ásharela. Ọ bụ Ásafu l'onwiya bụ onye ishi ẹphe. Yọ bụru eze bẹ ẹphe nọ l'ẹka ekfuchiru Nchileke.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
3 Ndu ọphu shi l'ụnwu Jedutunu bụ: Gedaliya; Zeri; Jeshaya; Shimeyi; Hashabaya; mẹ Matitíya; ẹphe ishingu. Ọ bụ nna ẹphe Jedutunu bẹ ẹphe nọ l'ẹka; l'egudeje une l'agụ egvu ekele; mẹ egvu ajaja; shi ẹge ono l'ekfuchiru Ojejoje.
3 De Jedútum os filhos de Jedútun: Gedalias, e Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, a cargo de seu pai, Jedútum que profetizava com a harpa, louvando ao Senhor e dando-lhe graças.
4 Ndu ọphu shi l'ụnwu Hemanu bụ: Bukiya; Mataníya; Uziyẹlu; Shebuwẹlu; Jerimọtu; Hananiya; Hanani; Eliyáta; Gidaliti; Romamiti-Eza; Joshubekasha; Maloti; Hotiya; mẹ Mahaziyotu.
4 De Hemã, os filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanâni, Eliatá, Gidálti, e Românti-Ezer, Josbecasa, Malóti, Hotir e Maaziote.
5 Ndu ono l'ẹphe ha bụkota ụnwu Hemanu; onye aphụjeru eze àphụ̀. Ọ bụ shita l'ụkwa, Nchileke kweru iya b'o shi mụshia ẹphe; k'ọphu oo-shi ẹge ono bụru onye ike dụ. Nchileke bẹ nụru Hemanu ụnwegirima nwoke iri l'ẹno; waa ụnwegirima ụnwanyi ẹto.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei, segundo a promessa de Deus de exaltá-lo. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ẹphe shi nọdukota nna ẹphe l'ẹka t'o koshije ẹphe egvu, ẹphe a-nọduje agụ l'ụlo Ojejoje. Ẹphe egudeje ogele; une; mẹ ogumogu l'agụ egvu l'ụlo Nchileke. Ásafu; Jedutunu; mẹ Hemanu bẹ shi nọdukota eze l'ẹka l'eme iphe, ọ sụru t'ẹphe meje.
6 Todos estes estavam sob a direção de seu pai para a música na casa do Senhor, com címbalos, alaúdes e harpas para o serviço da casa de Deus. E Asafe, Jedútun e Hemã estavam sob as ordens do rei.
7 Iphe, ẹphe dụkota; mbụ ndu agụje egvu ono bụ ụkporo madzụ iri l'ẹno l'ụmadzu ẹsato. Ẹphe bụkota ndu e ziru k'egvu ono ezizi; bya abụru ndu k'egvu, aagụru Ojejoje doru ẹnya.
7 Era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos em cantar ao Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 Ẹphe l'ẹphe ha: nwata l'ọgurenya; o-zi-iphe; mẹ ndu ọphu eezi ezizi tụru ẹnwa l'ẹhu l'ẹhu gude kee ozi.
8 E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
9 Ẹnwa k'ọdungu; b'a tụru Ásafu; yọ daaru Jósẹfu.
9 A primeira sorte, que era de Asafe, saiu a José; a segunda a Gedalias, que com seus irmãos e filhos eram doze;
10 K'ẹto darụ Zaku; yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya phẹ; ẹphe iri l'ẹbo.
10 a terceira a Zacur, seus filhos e irmãos, doze;
11 K'ẹno darụ Iziri yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
11 a quarta a Izri, seus filhos e irmãos, doze;
12 K'ise darụ Netenáya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
12 a quinta a Netanias, seus filhos e irmãos, doze;
13 K'ishingu darụ Bukiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
13 a sexta a Buquias, seus filhos e irmãos, doze;
14 K'ẹsaa darụ Jesharela yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
14 a sétima a Jesarela, seus filhos e irmãos, doze;
15 K'ẹsato darụ Jeshaya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e irmãos, doze;
16 Kẹ tete darụ Mataníya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
16 a nona a Matanias, seus filhos e irmãos, doze;
17 K'iri darụ Shimeyi yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
17 a décima a Simei, seus filhos e irmãos, doze;
18 K'iri lẹ nanụ darụ Azarẹlu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
18 a undécima a Azarel, seus filhos e irmãos, doze;
19 K'iri l'ẹbo darụ Hashabíya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
19 a duodécima a Hasabias, seus filhos e irmãos, doze;
20 K'iri l'ẹto darụ Shubayẹlu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
20 a décima terceira a Subael, seus filhos: e irmãos, doze;
21 K'iri l'ẹno darụ Matitíya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
21 a décima quarta a Matitias, seus filhos e irmãos, doze;
22 Kiri l'ise darụ Jeremọtu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
22 a décima quinta a Jerimote, seus filhos e irmãos, doze;
23 K'iri l'ishingu darụ Hananiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
23 a décima sexta a Hananias, seus filhos e irmãos, doze;
24 K'iri l'ẹsaa darụ Joshubekasha yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
24 a décima sétima a Josbecasa, seus filhos e irmãos, doze;
25 K'iri l'ẹsato darụ Hanani yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
25 a décima oitava a Hanâni, seus filhos e irmãos, doze;
26 K'iri lẹ tete darụ Maloti yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
26 a décima nona a Malóti, seus filhos e irmãos, doze;
27 K'ụkporo darụ Eliyata yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
27 a vigésima a Eliatá, seus filhos e irmãos, doze;
28 K'ụkporo lẹ nanụ darụ Hotiya yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
28 a vigésima primeira a Hotir, seus filhos e irmãos, doze;
29 K'ụkporo l'ẹbo darụ Gidaliti yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
29 a vigésima segunda a Gidálti, seus filhos e irmãos, doze;
30 K'ụkporo l'ẹto darụ Mahaziyotu yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
30 a vigésima terceira a Maaziote, seus filhos e irmãos, doze;
31 K'ụkporo l'ẹno darụ Romamiti-eza yẹle ụnwu iya; mẹ ụnwunna iya; ẹphe iri l'ẹbo.
31 a vigésima quarta a Românti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.