1 Crônicas 15

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dévidi akpụshitsuaru onwiya ụlo lẹ Mkpụkpu Dévidi; bya edozia ẹke Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje a-nọ; bya akpọberu iya ụlo-ẹ́kwà.
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 Tọ dụ iya bụ; Dévidi asụ: “L'ẹ tọ dụdu onye ọdo, a-parụ Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje; gbahaa ndu Lívayi; kẹ l'ọ bụ ẹphe; bẹ Ojejoje fọtaru t'ẹphe pajẹ iya; mẹ t'ẹphe jejeru iya ozi gbururu jeyewaru.”
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 Dévidi abya ekukoo ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha lẹ Jerúsalemu; t'ẹphe je apata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono bya edobe l'ẹke ono, ọ kwakọberu iya ono.
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 Yo kua ndu eri Érọnu; mẹ ndu Lívayi.
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 Ndu eri Kohatu, o kuru dụ ụkporo madzụ ishingu. Yọ bụru Yuriyẹlu bụ onye ishi ẹphe.
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 Ndu eri Merari dụ ụkporo madzụ iri lẹ nanụ. Yọ bụru Asáya bụ onye ishi ẹphe.
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 Ndu eri Geshọnu dụ ụkporo madzụ ishingu l'ụmadzu iri. Yọ bụru Jówẹlu bụ onye ishi ẹphe.
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 Ndu eri Elizafanu dụ ụkporo madzụ iri. Yọ bụru Shemáya bụ onye ishi ẹphe.
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 Ndu eri Hẹ́buronu dụ ụkporo madzụ ẹno. Yọ bụru Eliyẹlu bụ onye ishi ẹphe.
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 Ndu eri Uzẹlu dụ ụkporo ise l'ụmadzu iri l'ẹbo. Yọ bụru Amínadabu bụ onye ishi ẹphe.
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 Tọ dụ iya bụ; Dévidi abya ekua Zadọku yẹle Abiyáta, bụ ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ Úriyẹlu; Asáya; Jówẹlu; Shemáya; Eliyẹlu; mẹ Amínadabu, bụ ndu Lívayi;
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 sụ ẹphe: “Ọ bụ unubẹdua bụ ndu ishi l'ẹnya-ufu nna unu l'ikfu Lívayi. Unu je edobe onwunu nsọ; unu l'ụnwunna unu phẹ; k'ọphu unu a-pata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje, bụ Nchileke kẹ Ízurẹlu bya edobe l'ẹke ya kwakọberu iya.
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 Ọ bụ okfu l'ẹ tọ bụdu unubẹdua pataru iya l'ọdungu phụ meru iphe Ojejoje, bụ Nchileke gude tukoshi ẹphe ẹhu-eghughu phụ; kẹ l'ẹphe ta jịtadu iya; mee ya l'ụzo, e doberu iya.”
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 Tọ dụ iya bụ; ndu ono, achịjeru Nchileke ẹja; mẹ ndu Lívayi ono abya edobe onwẹphe nsọ; k'ọphu ẹphe e-je apata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje, bụ Nchileke kẹ Ízurẹlu ono.
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 Ndu Lívayi ono abya atukobetsua oshi, e gude apa Okpoko Ọgba-ndzụ ono l'ukuvu gude parụ iya, bụ iya bụ ẹge Mósisu tụru iya l'ekemu; mbụ ẹge Ojejoje kfuru iya.
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 Dévidi asụkwaphu ndu ishi ndu Lívayi t'ẹphe tụa ụnwunna ẹphe ẹka t'ẹphe bụru ndu a-nọdu agụ egvu; mbụ gude ngwa-egvu, bụ une; ogumogu; ogele; mẹ ẹhu-ọtso-ẹna gụshia egvu ike.
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 Tọ dụ iya bụ; ndu Lívayi abya agụa Hemanu Jówẹlu; mẹ Ásafu Berekaya, bụ onye lanụ l'ụnwunna iya; mẹ Etanu Kushaya kẹ Merari.
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 Ụnwunna ẹphe ọdo, ẹphe fọtaru yeru ẹphe bụ Zekaráya; Jaziyẹlu; Shemiramọtu; Jehiyẹlu; Uni; Eliyabu; Benáya; Maseya; Matitíya; Elifelehu; Mikuneya; Óbẹdu-Édọmu mẹ Jeyẹlu, bụ ndu nche ọnu ọguzo.
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 Ndu ọphu agụ egvu agụgu; bụ iya bụ Hemanu; Ásafu; mẹ Etanu bẹ anọduje akụ ogele, e meru l'ope.
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 Zekaráya; Aziyẹlu; Shemiramọtu; Jehiyẹlu; Uni; Eliyabu; Maseya; mẹ Benáya abụru ẹphebedua a-nọdu akpọ ogumogu t'ọ dajẹ gengugengu.
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 Matitíya; Elifelehu; Mikuneya; Óbẹdu-Édọmu; Jeyẹlu; mẹ Azazíya abụru ndu a-nọduje akpọ une.
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 Kenaniya, bụ onye ishi-egvu ndu Lívayi bụ iya a-nọdu eduzi k'egvu ono; kẹ l'o doru iya ẹnya.
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 Berekaya yẹle Ẹlukana a-bụru ndu nche ọnu ẹke Okpoko Ọgba-ndzụ ono nọ.
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 Shebaniya; Joshafatu; Netanẹlu; Amasayi; Zekaráya; Benáya; mẹ Eliyéza, bụ ẹphe bụ ndu achịjeru Nchileke ẹja a-nọdu l'ifu Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono l'egbu ụpyoku. Óbẹdu-Édọmu waa Jehiya a-bụkwaruphu ndu nche ọnu ẹke Okpoko Ọgba-ndzụ ono nọ.
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 Tọ dụ iya bụ; Dévidi; mẹ ndu bụ ọgurenya ndu Ízurẹlu; mẹ ndu ishi ụnu ndu sọja labụ l'ụkporo iri iri egude ẹhu-ọtso-ẹna jeshia ọpata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono lẹ kẹ Óbẹdu-Édọmu.
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 Ẹphe egbua oke-eswi ẹsaa waa ebyila ẹsaa; kẹle Nchileke yetawaru ndu Lívayi ono, pa Okpoko Ọgba-ndzụ ono ẹka.
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 Dévidi eyee akpawuru uwe ọcha; mẹ ndu Lívayi ono, apa Okpoko Ọgba-ndzụ ono; mẹ ndu egvu; mẹ Kenaniya, bụ onye ishi-egvu ono. Dévidi ewekwaruphu ẹkwa ọcha.
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 Ya ndono; ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha evulia Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono; l'atụ wọwowo gude ụpyi ebyila; gude ụpyoku; gude nkwa; gude ogumogu; mẹ une l'azụ egvu.
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje erudelephu Mkpụkpu Dévidi; nwada Sọlu, eeku Mikalu epyofu ẹnya lẹ windo; phụa eze, bụ Dévidi l'ẹke oote egvu; l'eme ẹswa; tọ gụbehe iya iphe l'ime obu iya.
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.