1 Crônicas 13

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tọ dụ iya bụ; Dévidi abya ejekfu ndu ishi, achị ụnu ndu sọja labụ l'ụkporo iri iri idzu; mẹ ndu ishi ọphu, achị ụkporo ndu sọja ise ise.
1 O rei Davi consultou todos os oficiais que comandavam grupos de mil homens e grupos de cem.
2 Dévidi abya ekfuru ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha; sụ ẹphe: “Ọ -bụru l'ọ dụ unu mma; -bụru uche-obu Ojejoje, bụ Nchileke ẹphe; t'ẹphe zikwaa ozi t'o rukota unwunne ẹphe l'ẹphe ha nchị l'alị Ízurẹlu; zikwaa ya phụ ndu achịjeru Nchileke ẹja; mẹ ndu Lívayi, buru lẹ mkpụkpu ẹke eeche elu; t'ẹphe bya t'ẹphe l'ẹphe yịru;
2 Depois anunciou a todo o povo de Israel o seguinte: — Se vocês acharem bom, e se isso for da vontade do
3 je apalata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ẹphe ono; kẹ l'ẹphe ta kpadụ ishi iya l'oge kẹ Sọlu.”
3 Aí nós iremos buscar a arca da aliança , pois ela ficou esquecida durante o reinado de Saul.
4 Ndu ono l'ẹphe ha ekweta t'e mee ya ẹge ono; kẹ l'ọ dụ ẹphe mma t'e mee ya ẹge ono.
4 Essa proposta agradou ao povo, e todos concordaram com ela.
5 Tọ dụ iya bụ; Dévidi abya ekua ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha; tsube lẹ Ẹnyimu Shihọ lẹ Íjiputu jeye lẹ Lebo-Hámatu; t'ẹphe je apafụta Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono lẹ Kiriyatu-Jerimu.
5 Então Davi reuniu todo o povo de Israel, desde a fronteira do Egito, no Sul, até a subida de Hamate, no Norte, a fim de levarem a arca da aliança de Quiriate-Jearim para Jerusalém.
6 Dévidi yẹle ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha azaru jeshia Bala, bụ iya bụ Kiriyatu-Jerimu lẹ Júda t'ẹphe je apata Okpoko Ọgba-ndzụ Nchileke ono; mbụ okpoko ono, a gụru ẹpha Ojejoje; mbụ onye ono, aba-eze iya nọ lẹ mgbaku cherobimu ono.
6 Davi e o povo foram até a cidade de Baalá, isto é, Quiriate-Jearim, no território da tribo de Judá, para tirar dali a arca da aliança de Deus, a qual tem o nome do Senhor , que se assenta no seu trono, acima dos querubins .
7 Ẹphe abya apafụta Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono l'ụlo Abinadabu parụ tukobe l'eli ọgba kperekpere ọphungu; Uza yẹle Ahiyo angata ọ-gba-kperekpere ono.
7 Colocaram a arca num carro de bois, novo, e a levaram embora da casa de Abinadabe. Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Dévidi yẹle ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha egude ike ẹphe l'ọ ha l'ete ẹswa l'ifu Nchileke. Ẹphe egude ogumogu; gude une; gude nkwa; gude ogele; mẹ ụpyoku l'agụ egvu.Ụpyoku|src="bk00180c.tif" size="col" loc="1CH. 13:8" copy="Knowles" ref="1 Iphe 13:8"
8 Então Davi e todo o povo começaram a dançar com todas as suas forças em louvor a Deus. Eles cantavam e tocavam instrumentos musicais, isto é, harpas , liras , tambores, pratos e trombetas.
9 Ẹphe erulephu ẹke eetsuje balị lẹ Kidọnu; Uza atụfu ẹka tẹ ya wọta Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje ono; kẹ l'eswi, alọkpu ọ-gba-kperekpere, a tukoberu iya bẹ kpakotaru iphe.
9 Quando chegaram ao campo de debulhar cereais que pertencia a Quidom, os bois tropeçaram. Então Uzá estendeu a mão e segurou a arca da aliança.
10 Ẹhu agbanwuhu Ojejoje ọku l'ẹke Uza nọ; yo woru iya chigbua; kẹ l'ọ tụfuru ẹka denyi lẹ Okpoko Ọgba-ndzụ ono. Yọ nọdu Nchileke l'ifu l'ẹke ono nwụhu.
10 Na mesma hora, o Senhor ficou irado por Uzá ter tocado na arca e o matou. Ele morreu ali, na presença de Deus.
11 Ẹhu adalẹphu Dévidi kọo; kẹle Ojejoje wekoshiru Uza iwe. A gụbe ẹke ono Pẹ́rezu Uza byeye ntanụ.
11 Davi ficou furioso porque Deus, na sua ira, havia castigado Uzá; assim até hoje aquele lugar é chamado de Peres-Uzá .
12 Egvu Ojejoje egude Dévidi mbọku ono; yọ sụ; “?Nanu ẹge ya e-shi pata Okpoko Ọgba-ndzụ Ojejoje bya edobe lẹ nk'iya?”
12 Então Davi ficou com medo de Deus e disse: — E agora como poderei levar comigo a arca da aliança?
13 Yo mee; Dévidi ta paruhe Okpoko Ọgba-ndzụ ono Mkpụkpu Dévidi. Iphe, o mechiaru bụ l'ọ pataru iya je edobe lẹ kẹ Óbẹdu-Édọmu, bụ onye Gatụ.
13 Assim Davi não levou a arca consigo para a Cidade de Davi . Em vez disso, ele a deixou na casa de um homem chamado Obede-Edom, que era da cidade de Gate.
14 Okpoko Ọgba-ndzụ Nchileke ono anọo lẹ kẹ Óbẹdu-Édọmu phẹ ọnwa ẹto. Ojejoje agọoru ndibe Óbẹdu-Édọmu ọnu; mẹwaru iphemiphe ọbule, o nweru enweru.
14 A arca ficou ali três meses, e Deus abençoou a família de Obede-Edom e tudo o que era dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.