1 Crônicas 10
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Tọ dụ iya bụ; ndu Filisutayịnu awata otso ndu Ízurẹlu ọgu; ndu Ízurẹlu agbaaru ẹphe ọso. E gbushia igweligwe ndu Ízurẹlu lẹ Ugvu Gilobówa.
1 Os filisteus combatiam contra Israel e os israelitas puseram-se em fuga diante deles: muitos tombaram feridos de morte, na montanha de Gelboé.
2 Ndu Filisutayịnu ono etsopyabe Sọlu yẹle ụnwu iya k'ẹhuka k'ẹhuka. Ẹphe egbua Jonátanu; mẹ Abinadabu yẹle Malukishuwa, bụ ụnwu Sọlu.
2 Os filisteus lançaram-se a perseguir Saul e seus filhos; mataram Jônatas, Abinadab e Melquisua, filhos de Saul.
3 Ọgu ono ekpohu ọku l'ẹke iya kẹ Sọlu; ndu agba akfụ aphụ iya; gude akfụ merua ya ẹhu.
3 Em seguida, o peso da luta voltou-se contra Saul; os arqueiros alcançaram-no e o feriram no ventre.
4 Ya ndono; Sọlu asụ onye achịru iya ngwa-ọgu: “Mịta ogu-mbeke ngu nmagbua ya; a nọnyaa nụ; ndu akpapyị-wa abya emeru iphe-iphere kpua ya.”
4 Disse então Saul a seu escudeiro: Desembainha tua espada e transpassa-me, para que os incircuncisos não venham a ultrajar-me. Mas o escudeiro não o quis, tanto medo se apossava dele. Então Saul tirou sua espada e atirou-se sobre ela.
5 Onye ono, achịjeru iya ngwa-ọgu ono aphụlephu lẹ Sọlu nwụhuwaru; dakwaaphu; nmaa onwiya l'eli ogu-mbeke nk'iya; nwụhufua.
5 À vista de Saul morto, o escudeiro também se atirou sobre sua espada, e morreu.
6 Tọ dụ iya bụ lẹ Sọlu yẹle ụnwu iya ẹphe ẹto; mẹ ndibe iya atụko l'ẹphe ha kpolahu.
6 Assim morreram Saul e seus três filhos; e toda a sua casa pereceu ao mesmo tempo.
7 Teke ndu Ízurẹlu ndu ọphu bu lẹ nsụda phụru lẹ ndu sọja ẹphe gbalashịkotawaru; Sọlu yẹle ụnwu iya anwụshihuwa; ẹphe ahaa mkpụkpu ẹphe gbalashia; ndu Filisutayịnu abya akwachia ya; buru.
7 Todos os israelitas que estavam na planície, vendo que os filhos de Israel recuavam e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram; e vieram os filisteus e estabeleceram-se nelas.
8 Yo be echile iya; lẹ ndu Filisutayịnu byaru t'ẹphe yeshia ndu ono, e gburu l'ọgu ono iphe, ẹphe yetsuaru l'ẹhu; ẹphe aphụa odzu Sọlu yẹle ụnwu iya ẹge ọ dabugbaaru lẹ Ugvu Gilobówa.
8 No dia seguinte, os filisteus, vindos para despojar os mortos, encontraram Saul e seus filhos estendidos na montanha de Gelboé.
9 Ẹphe eyeshia Sọlu iphe, o yeru l'ẹhu; bya ebuta iya ishi; chịkoo ngwa-ọgu iya; bya eye ndu ozi t'ẹphe jegbaru alị Filisutayịnu je arakashịa ya; k'ọphu agwa ẹphe; mẹ ndu nk'ẹphe a-nụkota iya.
9 Despojaram-no, tiraram sua cabeça e suas armas, e as enviaram para anunciar as boas novas a toda a terra dos filisteus, diante de seus ídolos e do povo.
10 Ẹphe eworu ngwa-ọgu Sọlu je edobe l'ụlo agwa ẹphe; woru ishi iya kobe l'ụlo agwa, bụ Dagọnu.
10 Colocaram as armas de Saul no templo de seus deuses e suspenderam seu crânio no templo de Dagon.
11 Ndu Jábẹshi-Gíledu anụlephu iphe ono, ndu Filisutayịnu meru Sọlu ono;
11 Todos os habitantes de Jabes em Galaad, ao serem informados de tudo o que os filisteus tinham feito a Saul,
12 iphe bụ unwoke ẹphe ndu ọphu bụ mkparawa ezelihu je apata odzu Sọlu yẹle k'ụnwu iya palata Jábẹshi. Ẹphe eje elia ẹphe l'ukfu eze oshi, nọ lẹ Jábẹshi; bya aswịa aswịswi abalị ẹsaa.
12 levantaram-se; todos os homens valentes tomaram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos, e os transportaram para Jabes. Enterraram seus ossos debaixo do terebinto de Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 Sọlu bẹ nwụhuru nụ; okfu l'o mesweru Ojejoje. Ẹ to medu iphe, Ojejoje kfuru; yekobefuaru l'o jeru ọkpata ishi lẹ k'onye aphụ àphụ̀;
13 Saul morreu por causa da infidelidade, pela qual se tornara culpado contra o Senhor, não observando a palavra do Senhor e por ter consultado necromantes.
14 tọ kpatadụ Ojejoje ishi. Tọ dụ iya bụ; Ojejoje eworu iya gbua; woru alị-eze ono ye Dévidi Jesi l'ẹka.
14 Não consultou o Senhor e o Senhor o fez morrer, transferindo assim a realeza para Davi, filho de Isaí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.