Efésios 1
IPILI NUTESAMENE (IPI) vs NTLH
1 Namba Polo. Gote bala tane-mane namba Jisasa Kataisana aposolo akali atola nembo tea-kola, namba balana aposolo akali ateyo. Epesasa tane wandakali yakama Gotena wandakali atoto, Jisasa Kataisa kuai lo wato minu atalaini. Nambato yakamana pepa oko peyo epe leyo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Nanimana Ayiane Gote-la, Akali Andane Jisasa Kataisa-lamane yakama ondowa moyoto, yakamana yamapane mo tambo laya yakale lo pote leyo.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Goteto piape Kataisato peane tupa nembo toto, nanimana tandini moyoyale, ati kenga tawe minditaka epene tupa pitaka nanima geane okonena, nanimato nanimana Akali Andane Jisasa Kataisana Ayiane Gote okona gene oko laiyu lamakale.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 — ausente —
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 — ausente —
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Balana Iwanane yamapane yene okomane nanima moyoyale piape peane mambele, Goteto nanima wayumane wete ondowa moyoto, mangene utupane pitaka peane nembo toto, nanimato balana gene oko laiyu lape-pene.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 — ausente —
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 — ausente —
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 — ausente —
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 — ausente —
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 — ausente —
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 — ausente —
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Wandakali mindimane yakama languato, Kataisato wandakali yame waka tupapi molo-peke lalane lea-kola, yakamato pii enene okone ale wato, Kataisa lo bilipi leai. Yakamato bala lo bilipi leai-kola, Goteto balana Oli Sipitisa oko yakama gukale lo potomisa pii leane oko nembo toto, balana Oli Sipitisa oko yakama gea okoni.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Nanima pitaka-mane balana tai lenepi, tii-penepi, utupane pitaka nembo toto, balana gene oko laiyu lalapale loto, balato nanima molo-peke leaipia. Balato wuane peane okonena, nanima balana yame ateyama-kola, Goteto minditaka epene kambua tupa matili nanima gukale loto, balana Oli Sipitisa oko wamba ini bulupane nanima geane.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Goteto wuane peane okonena, yakamato Akali Andane Jisasa lo bilipi loto, Gotena wandakali pitaka towa epelewa yamapane yo ateyai lene oko nambato ale ewa.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Nambato pii okone ale wato, ole dindi lo yakama nembo toto, Gote wayu pele lo pote lalawane.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 — ausente —
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 — ausente —
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Dee, nanimato Gote lo bilipi leyama-kola, balana tai-lene andane wete okomane nanimanga piape tailo wete piyane. Yakamato okone nembo talapale loto, nambato ole dindi lo pote lalawane teke.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Wamba Gotena tai-lene okonemane Kataisa malinga ika laya alu, ati kenga balana kii tikasa peteakale leaipia.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Wuane lalu, Goteto minditaka eya tupa pitaka Kataisana pangosa yakale leaipia. Balato wuane lea-kola, sipitisa tai-lene ateyai tupapi, yuu okona akali andane ateyai tupapi, gapomane ateyai tupapi, minditaka tai wete eya tupapi, dee minditaka gene andane yene andipa eya tupapi, matili yolopeya tupapi, utupane pitaka Kataisana pangosa ateyai.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Utupane pitaka Kataisana pangosa ateyai-kola, Goteto balana sosa oko moyoyale, Kataisa bala minditaka eya tupa pitakana kawane ateakale leaipia.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Kataisa bala minditaka eya tupa pitakana kawane atoto, utupane pitakanga tumbi latane atalane. Sosa oko balana umbaini ateyama-kola, balato nanimanga tumbi latane atalane.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.