Apocalipse 20

IPILI NUTESAMENE (IPI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Okone angi, nambato andewa-kola, enjole mindi ati kenga atoto, yuunga epea. Balato yuu kundu koo nenanga wetete okona asia lomba loko peyolane kii okola, sene ende andane mindi-la, okonelapo auwa epea.
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 — ausente —
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 — ausente —
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 Okone angi nambato andewa-kola, kiŋi pitiyane toko minditupa ya-kola, wandakali minditupa toko utupanena peteainga andewa. Wamba mindimane pusi kapua andane okonena gene oko makande puato, kokoli pitane namba (666) sikisa andete sikiti sikisa oko wandakali utupanena wenone okola, kini okola, okone-lapona pepa peyoyale peane tekeko, utupane-mane balato wuane peakale lo ando konda nayai. Dee, utupane-mane pusi kapua andane okone-la, bala yale mindi makande pua minditaka waa peane okola, okonelapo lo lotu naleai teke. Jia. Wuane pua ata napene, utupane-mane Gotena pii oko wandakali waka tupa lamawuato, piape Jisasato peane tupapi, pii balato leane tupapi, utupane lamauwa ateai-kola, akali mindimane wandakali utupanena mane pai lea. Pai lea-kola, matili Goteto wandakali utupane saka atolo-peke laya wato, utupane-mane wandakali waka tupa yapa lo tale pulane tai-lene oko maya. Maya-kola, wandakali utupane yakama Kataisa towa atu kiŋi atoto, mali (1,000) tausene mindiki wandakali waka tupa ando ateai.
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 Wandakali utupane yakama wamba ini bulupane malinga ika leai. Mali (1,000) tausene mindiki pea-angi, wandakali waka omeaini tupa saka atolo-peke leai.
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 Wandakali wamba ini bulupane malinga ika lolai utupane lapone oma napulu-peyai. Jia. Goteto utupane balana wandakali yame ateyai lola-kola, utupane Gote-la, Katisa-la, okone-lapona pitisa akali tupa atoto, mali tausene mindi Kataisa towa atu potomane loto, wandakali waka tupa ando atolopeyai. Tene okonena, utupane yakama epelewa atape-pene.
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 Matili mali (1,000) tausene mindiki epo pola-angi, enjole mindimane yuu kundu koo nenanga wetete okona asia lomba oko lumbalu, Satane tita lola-kola, Satane bala katapusa anda okone tepa alu, kamaka epolopeya.
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 Kamaka ipulu, bala yuu Gokopi, Mekokopi, yuu tupa pitakana polopeya. Poto, yuu utupane pitakana wandakali tupamane Gotena wandakali tupa yanda pimai-yakale nembo toto, balato utupane minakasa wato, mo amunguli pulupeya. Wuane pula-kola, balana ami yanda yene utupane dii nalape-pene ipa mau eya oko-tuma epo amunguli pulupeyai.
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 Wandakali utupane yuu waka tupa pitakana atoto, epo amunguli puato, Gotena wandakali amunguli pua paliyaini tano Goteto epelewa yamapane yo atalane oko yanda pimai-yakale loto, tano okone ato mapu pulupeyai. Utupane-mane wuane pulupeyai tekeko, ati kenga ato ita kaiya-pene oko tepa wato, Satanena ami wandakali utupane yango koyo pulupeya.
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 Sataneto wandakali utupane minakasa yane mambele, Goteto bala ana gene salapa lene tupa ita-mane too nembeyawe pua atene yuli koo okona auwa aindaka lolopeya. Aindaka lola-kola, Satane bala pusi kapua andane wetete okola, owato potopesa akali okola, okonelapo towa atu yuu koo okonena atolopeyai. Yuu koo okonena atoto, utulu otongapi, ole dindi lo utupane tandaka koo andane wetete no atapowa atolopeyai.
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 Okone angi nambato andewa-kola, Gote bala kiŋi pitiyane toko andane ake-pene yane mindina petea. Petea-kola, yuu ati-la okonelapo-mane bala ando yuku wato, palaka puapo wato, latako peapi.
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 — ausente —
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 — ausente —
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 — ausente —
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 — ausente —
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.