2 Timóteo 1
IPILI NUTESAMENE (IPI) vs NTLH
1 Namba Polo. Wamba Goteto potomisa pii mindi leane oko loto, Jisasa Kataisa lo bilipi lene wandakali tupa saka atapowa ateakale ataya wakale leaipia. Nambato balana potomisa pii okone wandakali tupa lamawua atola nembo toto, balato namba Jisasa Kataisana aposolo akali ata leane.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Andipa nambato nambana iwanane yamapane yene Timoti nimbana pepa oko peyo epe leyo. Nanimana Akali Andane Jisasa Kataisa-la, Ayiane Gote-la, okonelapo-mane nimba ondowa moyoto, nimbana yamapane mo tambo laya yakale lo pote leyo.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Gotena wenonga koo tene mindi nambana yumbane tupanga yaa napene atoto, utupane-mane balana piape pimawua ateainipia. Wuane pua teke, Gotena wenonga koo tene mindi nambanga yaa napeya-kola, nambatopi balana piape pimawua atalawane. Utulu otongapi, nambato nimba nembo tolo-peke loto, pote loto, Gote ando wayu pele lalawane.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Anu peakale nambato wuane piyawaepe. Wamba namba nimba tepa alu epewa-angi, nimbato ai lee oko nambato nembo tolo-peke leyo. Andipa nambato epele wete wakale nembo toto, nimba dee lapone andauwa lakae lo nemboto ateyo.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Wamba bulupane nimbana aputini Lowisa-la, nimbana angini Yunisa-la, okonelapo-mane Kataisa lo bilipi leyapa nayu lo pitiyapili pua teke, nimbatopi bala lo bilipi leyo nayu lele oko nambato andalawane. Nimbato Kataisa lo bilipi leyo nayu lalene okone nambato nembo tolo-peke loto, Gote ando wayu pele lalawane.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 — ausente —
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 — ausente —
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Nanima yuku naene, balana piape tailo pua atalapale loto, Goteto balana Oli Sipitisa oko nanima gea okoni. Tene okonena, nanimana Akali Andane okona pii layene epene oko lamauyale nimba yala olene. Dee, nambato Akali Andane okona piape oko pimai-yawane mambele, namba andi latane ateyo okonena, nimba yala olene. Jia. Matili nimbato Gotena pii layene epene oko lamawua atole-kola, kenda-pene minditupa nimbanga epolopeya. Kenda-pene mindi nimbanga epola-angi, Goteto nimba minu tai laya olopeya-ko. Nambato kenda-pene tupa awua atalawane pua teke, nimbatopi kenda-pene tupa awua atoto, Gotena piape oko pua atape.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 — ausente —
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 — ausente —
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Nambato balana pii layene epene okone lamawua atoto, balana mana epene tupa wandakali lamawua atape loto, Jisasa Kataisato namba balana aposolo akali ate leane.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Balato namba balana aposolo ate leane mambele, nambato Gotena piape okone pua atewa-kola, akali minditupa-mane namba katapusa peaini. Katapusa peai-kola, nambato kenda-pene okone awua atoto teke, Jisasa lo bilipi leyo nayu lalawane. Piape Jisasato namba wamba geane okone bala tane ando atola-kola, balana piape okone koya napene atoto, bala dee lapone epolopeya oto okona giau lolopeya. Wuane pulupeya nembo toto, namba katapusa atoto, kenda-pene okone awua ateyo tekeko, namba yala naeyo.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Wamba nambato nimba languato, nimbato Jisasa Kataisa lo bilipi leyo nayu loto, balapi, wandakali yangone tupapi, utupane pitaka towa epelewa yamapane yo atape lo langewa okoni. Nimbato Gotena pii tika-pene nambato nimba langewa tupa pitaka nembo tatawa atoto, mana epene utupane wato minu atape.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Nimbato Gotena pii layene epene oko lamawua atola loto, Goteto piape oko nimba gea-kola, Oli Sipitisa okomane nimba moyo atolo-peyako. Nimbato Gotena pii okone kuai lamawakale lo ando atape.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Namba katapusa atewa-kola, akali Pika-lasapi, Emonge-nesapi, dee Esia potopinjia okona Kitisene wandakali waka tupa pitaka-mane namba masia geaini oko Timoti nimbato nembo tele okoni.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 — ausente —
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 — ausente —
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Wamba Onesi-potasato Epesasa tano okona atoto, namba moyo piape kambua peane oko Timoti nimbato nembo tele okoni. Balato wuane peane okonena, matili Akali Andane okomane wandakali tupa yapa lo tale pula-angi, balato Onesi-potasa ondo yakale lo nambato pote lalawane.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.