1 Timóteo 1

IPILI NUTESAMENE (IPI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Namba Polo. Goteto nanima taputi pua molo-peke leane okonena, Jisasa Kataisato nanima lamolo epolopeya lo maliyo ateyama. Okonelapo-mane namba aposolo akali ata leapi-kola, namba Jisasa Kataisana aposolo akali ateyo.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Wamba nambato Gotena pii layene epene oko nimba langewa okone nimbato bilipi lo atele mambele, Timoti nimba nambana iwanane enene gulo atele. Wuaneko, nanimana Akali Andane Jisasa Kataisa-la, Ayiane Gote-la, okonelapo-mane nimba ondowa moyoto, nimbana yamapane mo tambo laya yakale lo nambato pote leyo.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 — ausente —
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 — ausente —
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 Wandakali-mane Kataisa lo bilipi leyama nayu leaindo, Goteto utupanena koo tupa apola-kola, balana wenonga koo tene mindi utupanenga nayolopeya. Koo tene mindi utupanenga nayola oko andoto, wandakali utupane-mane Gotepi, wandakali tupapi, utupane towa epelewa yamapane yo atolopeyai. Wandakali-mane wuane peakale nembo toto, Goteto balana piape oko nanima geane.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Wandakali minditupa-mane mana epene utupane tepa alu, pii tene na-atene minditupa lalaini.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 Wandakali utupane-mane Gotena loo okona tene tupa pitaka kuai lo nembo nateyai tekeko, utupane-mane tisa gulo atoto, balana loo tupa wandakali tupanga mana lamai-makale nembo talaini. Wuane nembo toto, utupane-mane loo okona mana lamai-yaini tekeko, yakama tane-mane pii leyai tupana tene tupa pitaka kuai lo nembo natene ato, mee lalaini.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 — ausente —
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 — ausente —
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 Wandakali minditupa-mane pamuku piyaini. Akali minditupa-mane akali yangone towa mana yala-pene wete tupa minalaini. Wandakali minditupa-mane wandakali yangone tupa andi lo awua poto, muni moyale, salimi lalaini. Wandakali minditupa-mane owato pii loto, enene wetete leyo lalaini. Wandakali utupane-mane mana epene nambato lamai-yawane tupa tanga loto, mana koo waka minditupa minu atalaini teke.
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 Nambato balana piape katulo ando atolopeya lo Goteto nambanga tungi peyoto, nambato balana pii layene epene oko lamawua atape loto, balato balana piape okone namba geane. Geai-kola, nambato balana pii layene epene oko wandakali tupa mana lamawuato, Gote bala epene tika-pene wete ateya lalawane.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 — ausente —
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 — ausente —
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 — ausente —
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 Wamba nambato mana koo wete minditupa minu atoto, mana koo minalaini wandakali tupana akali kawane gulo atewane tekeko, Jisasa Kataisato koo piyaini wandakali tupa taputi pua molo-peke lokale nembo toto, ati kenga atala yuunga epeaipia. Pii layene okone enene wete eya-ko. Wandakali pitaka-mane pii okone nemboto minu atape-pene.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Nambato mana koo wetete minditupa minu atewa-kola, Jisasa Kataisato wua lo nembo teaipia: Nambato Polo ondowa moyolowa-kola, wandakali-mane andolai-kola, nambato wandakali tupa ondowa moyalane lo andolopeyai. Andoto, matili-matilipi, wandakali kambua-mane namba lo bilipi loto, saka atapowa atolane tene oko molopeyai nembo teaipia. Wandakali-mane balana mana epene okone andoto, yamapane peke leakale nembo toto, Jisasato ole kambua maliyo atalane mana okone nanimato andalapale loto, balato namba towa yataka wamba ini naene, namba ondo wato, maliyo ateaipia.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 Balato wuane peane okonena, nambato balana gene oko laiyu loto, nanimato Gote lee-mane anda na-piyamane tekeko, bala angu Gote enene wetete ateya leyo. Bala katulo oma napiyane. Ole dindi lo bala yuu pitakana kiŋi atalane. Matili-matilipi, wandakali pitaka-mane balana gene oko laiyu loto, bala tama pua atape-pene. Enene.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 — ausente —
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 — ausente —
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 — ausente —
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.