Salmos 121
Anutu Täŋo Man (IOU) vs VC
1 Näk pom taŋi taŋi udu terak dapun käroŋ täŋ itat upäŋkaŋ täŋkentäkna dekaken naniktä äbäŋkaŋ täŋkentäŋ namayäŋ?
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Eruk näk nadätat, Ekäni kunum kenta kome täŋ-peŋkuko unitägän api täŋkentäŋ namek.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Nadätan? Ekäni unitä gabäŋ äwaräkuk täŋirän nämo maŋgurek. Nämo, watä ämaka u däpmon nämo pat täyak.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Bureni-inik, Isrel täŋo watä äma unitä kodakigän itpäŋ watä säkgämän it gamik täyak.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 — ausente —
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 — ausente —
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Täŋpäkaŋ Ekäni u gabäŋ gäwatkaŋ imaka umuri pähapken wädäŋ tädotpäŋ gepmaŋpän säkgämän api iren.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Täŋpäŋ täha peŋpeŋ deken kwenopäŋ äneŋi tähaken äbeno uwä Ekänitä watä it gamiŋirän umun terak nämo api iren.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.