Salmos 121
Anutu Täŋo Man (IOU) vs NVI
1 Näk pom taŋi taŋi udu terak dapun käroŋ täŋ itat upäŋkaŋ täŋkentäkna dekaken naniktä äbäŋkaŋ täŋkentäŋ namayäŋ?
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 Eruk näk nadätat, Ekäni kunum kenta kome täŋ-peŋkuko unitägän api täŋkentäŋ namek.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Nadätan? Ekäni unitä gabäŋ äwaräkuk täŋirän nämo maŋgurek. Nämo, watä ämaka u däpmon nämo pat täyak.
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 Bureni-inik, Isrel täŋo watä äma unitä kodakigän itpäŋ watä säkgämän it gamik täyak.
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 — ausente —
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 — ausente —
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 Täŋpäkaŋ Ekäni u gabäŋ gäwatkaŋ imaka umuri pähapken wädäŋ tädotpäŋ gepmaŋpän säkgämän api iren.
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 Täŋpäŋ täha peŋpeŋ deken kwenopäŋ äneŋi tähaken äbeno uwä Ekänitä watä it gamiŋirän umun terak nämo api iren.
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.