1 Tessalonicenses 3

Anumaya Koti'a Saufa Lami'nea Ke (INO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Lapa'kaeya kana nelahapauno lapa'kufa lapa'kafu ne'kea yafe “Yisasi ke atalekaune.” hutapa ohisaya yafe lapaipa lapa'kesa alino vakali hisea yafe lapa'kaeyate hute'noe. Lapa'kaeyatapi ako afi'nae Anumaya Koti'a “Ani kana'ake ya alikae.” huno hu'neane.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Lamake a'ke'ainaka lakaeya lapa'kaeya'ae mai'neta mani ke ako lahapapai'none “Henaka'a lakufa lakafu kisea ya alikune.” huta hu'nonakeno ani lahapapai'nona ya ako fole aiketapa ako ake'nae.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Haviku Sata'a ano lapavataka hisiketapa lapaipafi male'naya yatapimo'a afa ya'kana hu yafene nehu'na mako'ae o'maikoe nehu'na ke afisoa yafe mako ve'ka hute'noki lapaipafi male'naya ya atalesayana ali'ya ali'noa ali'ya'mo'a afa ya'kana huke hu'nae nehoe.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Timotina hutokeno lapa'kaeyate uteno lapa'kaeya nelapataleno eteno lakaeyate eno kanale ke lapa'kaeyafe inake huno lahapaiye “Apa'kaeya Yisasife afi'a apaipafi male'naya ya'api lo'kiya vai'a atafa hu'ne'a mi'ko vayafe hapau apayamopafati nehapaike'a mi'ko afina lakaeyafe apa'kesa afifi hu'a apaipa afi'a kanale hunelatae. Lakaeya apa'kaeya apa'kesuna yafe nelahaiya kava huno lakaeya'ae lakesaya yafe ani kava huno nehapaiye.” huno lahapai'ne.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Laipamo'a kana'ake hiketa mai'nonakeno lahapaiketa ani ke afiteta lapa'kaeya nepu nasakitapa “Yisasife afi'a apaipafi male'nae.” huno lahapaiya kemo'a laipa alino kanale he.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Lapa'kaeya Anumaya'ae aita kamata mai'nisayana lakaeya'ae kanale'ya huta maikune.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Lakaeya lapa'kaeyafe lusiya huta Anumayamoteka ke huta amuse hune'atone. Hana'ya huta Anumayamoteka lapa'kaeyafe o'afunama'a amuse ya amisune huta nehune.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Hani'ainaka'ae feluka'ae lapa'kaeya lapaulakafi akesuna yafe Anumaya Kotiteka nesu yate ke huta afine'kone. Lapa'keteta Yisasife afitapa lapaipafi male'naya ya'mo'a ho'ka olapate'nisiketaena lakaeya mako'ae ho'ka lapatesea ya lapamisune huta afine'kone.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Anumaya Koti afotimo'ae Anumayati Yisasi'ae ana'kai'ani lavalesa'aketa lapa'kaeyateka visuna yafe ke huta afine'kone.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Lapa'kaeyafe lahau layamopafati nelahaiya au'ava kava hutapa lapa'kaeya nepu lapasatimoki'ae mi'ko vaya'ae lahapau lapayamopafati lahapaisea yatapimo'a havaitese hutae Anumayamoteka afine'kone.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ani ya havaite'nisikeno lo'kiya vaisea lapaipa lapamisiketapa henaka'a Anumayati Yisasi'a akai'a fate akufa vaya'amoki'ae eteno eseana lapa'kaeya hao'otake kava ohutapa fate akufa vaya mai'netapa Anumaya Koti afotimo aulakafi heti'nisakeno “Mako hao'otake kava hu'nae.” huno huolapatese hutae Anumayamoteka afine'kone.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.