Isaías 9

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Akan tetapi, masa suram akan berakhir.
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 Pada waktu itu, bangsa yang hidup dalam kegelapan
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 Pada waktu itu, ya TUHAN, Engkau membahagiakan mereka dengan sukacita yang berlimpah-limpah.
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 Karena Engkau sudah menghancurkan kuk penindasan
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Pada waktu itu, setiap sepatu tempur yang pernah berderap di medan perang
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 Karena saat itu seorang anak laki-laki telah lahir bagi kita.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 Pemerintahannya penuh damai dan tidak akan pernah berakhir.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 TUHAN sudah memberikan peringatan bagi Israel, bangsa keturunan Yakub,
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 Seluruh penduduk kerajaan Israel dan kota Samaria akan mengalaminya,
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 “Tembok kota kita sudah runtuh,
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 Itulah sebabnya TUHAN menggerakkan musuh-musuh Israel untuk menyerang mereka.
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 beserta pasukan bangsa Aram dari sebelah timur,
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 Biarpun orang Israel dihajar sedemikian rupa,
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 Itulah sebabnya, dengan sekali tebas, TUHAN akan menghabisi Israel,
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Kepalanya yaitu para pemimpin dan pejabat yang bejat.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 Karena para pemimpin bangsa ini menuntun rakyat ke jalan yang salah,
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 Setiap orang berlaku serong dan jahat.
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 Kejahatan mereka merajalela seperti api yang membakar semak berduri.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 Negeri itu hangus oleh murka TUHAN Panglima Semesta.
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 Di sana sini mereka berebut makanan, namun tidak ada yang kenyang.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Suku Manasye menyerang Efraim. Suku Efraim menyerang Manasye.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.