Isaías 9
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVT
1 Akan tetapi, masa suram akan berakhir.
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 Pada waktu itu, bangsa yang hidup dalam kegelapan
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 Pada waktu itu, ya TUHAN, Engkau membahagiakan mereka dengan sukacita yang berlimpah-limpah.
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 Karena Engkau sudah menghancurkan kuk penindasan
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 Pada waktu itu, setiap sepatu tempur yang pernah berderap di medan perang
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 Karena saat itu seorang anak laki-laki telah lahir bagi kita.
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 Pemerintahannya penuh damai dan tidak akan pernah berakhir.
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 TUHAN sudah memberikan peringatan bagi Israel, bangsa keturunan Yakub,
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 Seluruh penduduk kerajaan Israel dan kota Samaria akan mengalaminya,
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 “Tembok kota kita sudah runtuh,
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 Itulah sebabnya TUHAN menggerakkan musuh-musuh Israel untuk menyerang mereka.
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 beserta pasukan bangsa Aram dari sebelah timur,
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 Biarpun orang Israel dihajar sedemikian rupa,
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 Itulah sebabnya, dengan sekali tebas, TUHAN akan menghabisi Israel,
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 Kepalanya yaitu para pemimpin dan pejabat yang bejat.
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 Karena para pemimpin bangsa ini menuntun rakyat ke jalan yang salah,
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 Setiap orang berlaku serong dan jahat.
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 Kejahatan mereka merajalela seperti api yang membakar semak berduri.
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 Negeri itu hangus oleh murka TUHAN Panglima Semesta.
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 Di sana sini mereka berebut makanan, namun tidak ada yang kenyang.
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 Suku Manasye menyerang Efraim. Suku Efraim menyerang Manasye.
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.