Hebreus 8

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nuka kam­kunata willa­kus­ka­manda, kasa­mi mas minis­tirí iachai­kun­ga­pa: chi iaia sasir­dutika, nukan­chi­manda­mi ka. Paimi suma luarpi iapa atun Taita Dius­pa man­da­diru alli ladu tia­rig­rirka.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Chi­pika, sasir­duti ruran­ga­pa chaias­kata pai rurag­mi ka. Taita Dius sutipa kaug­sa­diru wasi uku­pi­mi chasa rurag ka. Chi wasika, runa­kuna saia­chiska mana kan­chu. Atun Taita Dius kikin­mi chi wasita saia­chiska ka.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Tukui iaia sasir­duti­kunaka agllas­ka­mi kan­kuna, kama­ri­ku­kunata i animal­kunata rupa­chispa, Taita Diusta kawa­chin­ga­pa. Chi­man­da­mi Jesus­ta­pas chaiarka, Taita Diusta ima­pas karan­ga­pa.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Kai alpapi ñami tia Moi­sés nis­kapi willa­raias­ka­sina Taita Diusta kama­ri­ku­kuna kawa­chig sasir­duti­kuna. Chi­manda Jesús, suma luar­ma sikan­ga­taka chara kai alpapi kag­pika, mana­char sasir­duti ñi ima­pas pai kan­tra.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Taita Dius­manda iuia­ri­diru linsu wasita Moi­sés ruran­ga­pa ka­uraka, Taita Diuska paita kasa­mi nirka:
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Ikuti nukan­chipa iaia sasir­dutika chas­kir­kami, Taita Dius­manda tukuipi mas alli­lla ruran­ga­pa. Taita Dius­wa runa­kuna­wa ikuti sumag­lla tukun­ga­pa, pai­mi chaug­pi­pi tukug­samurka; cha­saka, ñug­pa­manda iuia­ri­na­kus­ka­manda mas alli­lla tukun­ga­pa. Taita Dius mas alli­lla ruran­ga­pa nis­ka­manda­mi chasa tukug­samurka.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Ñugpa iuiarinakuskawaka Taita Dius­wa runa­kuna­wa tukuipi alli­lla tukug­pika, mana­char tian­ga­pa karka iskaima iuia­ri­na­kun­ga­pa.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ñi imapi mana alli­lla runa­kuna kas­ka­manda­mi ñugpa­manda libru­pi kasa ni­raiá:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Paikunapa ñugpamanda achala taita­kunata
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Atun Taita Dius kasa­pas­mi ni:
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ñi pipas mana iukan­ga­pa kan­kuna­chu,
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Nukami pai­kunata mana alli­lla ruras­ka­kunata pasin­siaspa kunga­rin­ga­pa kani.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Taita Dius ikuti runa­kuna­wa sug musu iuia­ri­na­kui­manda willa­uraka, ñugpata iuia­ri­na­kus­kaka mana balig­samurka­chu; ña rukumi tukurka.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.