Atos 26

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chasa ni­ura, Agripaka Pa­blota nirka:
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 — ausente —
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 — ausente —
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 —Tukui judiu­kuna alli­lla­mi iachan­kuna, nuka imasa uchulla­man­da­ta nuka­pa alpapi i Jeru­sa­lenpi kaug­sagta.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 Nuka, musu ka­ura­manda­ta­mi fari­seo kani. Judiu­pura­manda­pas fari­seo­kunaka, Taita Dius ima ruran­ga­pa nis­kata mas alli­lla rurag­kuna­mi kan­chi. Chi­ta­pas­mi judiu­kuna nuka­manda alli­lla iachan­kuna. Pai­kuna, munas­paka, pudin­kunami, nuka­manda chasa­lla­ta willanga­kuna.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 —Kuna­uraka, Taita Dius nukan­chipa ñugpa­manda taita­kunata pai agllaska Cristota kacha­mun­ga­pa nis­kata nuka suma iuiag­manda­mi justi­siai rura­wan­ga­pa muna­nakú.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 Nukan­chipa chunga iskai ñugpa­manda atun taita­kunapa wam­bra­kunapa wam­bra­kuna­wa puncha i tuta Taita Diusta kungu­rispa iuia­rispa­mi suia­na­kun­chi, Taita Dius imasa nis­kata pai kikin rurag­samun­ga­pa. Nuka chasa iuia­rispa suia­kug­manda­mi judiu­kunaka mana alli­lla kagta nispa jucha­chi­wa­nakú.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 Kam­kunaka, ¿imapatak iuia­na­kun­gi­chi, Taita Dius, wañus­ka­kunata kaug­sa­chin­ga­pa mana pudigta?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 —Ñugpata nuka­pas, mana iachaspa, iuiarkani: “Chaia­wa­kumi, chi Nazaret pui­blu­manda Jesus­wa tukus­ka­kunata mana llakispa­lla jiru pai­kunata ruran­ga­pa”.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 Cha­sa­mi Jeru­sa­lenpi rurarkani. Taita Dius­manda­lla sumag­lla kaug­sag­kunata, achka­kuna­ta­mi kar­silpi chura­chirkani. Iaia sasir­duti­kunata chasa ruran­ga­pa mañaspa­mi chasa rura­kurkani. Chi Jesus­wa tukus­ka­kunata wañu­chi­na­ku­ura, nuka­pas chasa­lla­ta iuiai­wa­mi pai­kuna­wa karkani.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 Judiu­kuna tukui tanda­ri­diru wasi ukuma iai­kuspa, achka biajimi Jesus­wa suma iuiag­kunata asuti­chirkani; chasaka, Jesusta kunga­rin­ga­pa­kuna. Iapa rabia­wa­mi pai­kunata kalpa­chi­dur karkani. Sug alpa­kunapi kaug­sa­na­kuska­pagma­pas­mi chaiag­ri­dur karkani, Jesus­wa tukus­ka­kunata apin­ga­pa.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 —Nuka chasa­lla­ta ruran­ga­pa iuiai­wa­mi Damasko pui­bluma ri­kur­ka­ni. Iaia sasir­duti­kuna iskri­biska karta kua­waska­wa­mi chasa­lla­ta apin­ga­pa ri­kurkani.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 Ñambi ri­kus­ka­pika, chaugpuncha di­ulpi­lla­mi awa­nig­manda indi­manda­pas mas sin­chi sindi puncha­ia­chi­wag­samurka. Chi puncha­ia­chii, nukata i nuka­wa ri­na­kus­ka­ta­mi muiu­chig­samurka.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 Tukui­kunami alpama urmar­kan­chi. Chi­uraka, hebreo rimai­wa uia­ri­wag­samurka, kasa nispa: “Saulo, Saulo, ¿imapatak puchu­ka­wan­ga­pa iuiai­lla­wa puri­kungi? Imasa­mi wagrata tawi­na­wa taka­ura, tawinata aitaspa, nana­chirí: chasa­lla­ta­mi kam kikin rura­ri­kungi”.
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 —Chi­ura, nuka tapurkani: “Kam Tai­tiku, ¿pitak kangi?”.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 Chasa kag­pi­pas, ata­rispa saia­rii. Kasa­manda­mi kamta agllaspa kawa­riiki: nuka ima nis­kata uia­waspa ruran­ga­pa; chasa­lla­ta, nuka kikin­manda kam ima kawaska i kuna­ura­manda kam ima kawan­ga­pa kas­kata kawaspa willaspa purin­ga­pa.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 Nuka kikin­mi judiu­kuna­manda i mana judíu kag­kuna­manda­pas kispi­chi­sa­ki. Pai­kuna­pagma kacha­sa­kimi,
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 pai­kuna­pas, amsa­pi­sina kaug­sa­na­kug­manda Taita Diuspa suma iuiaita apispa, puncha­ia­chig­sina­wa sumag­lla kaug­san­ga­pa­kuna; chi­wanka, iaia kuku­wa mana alli kaug­saita sakispa, Taita Dius­wa tukug­samun­ga­pa­kuna. Chasa nuka­wa suma iuia­ris­paka, panda­rii­kunata pasin­siaimi tukun­ga­pa kan­kuna; chasa­pika, tukui nuka­mandalla sumag­lla kaug­sag­kuna­wa Taita Dius nis­kata chaskin­ga­pa”.
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 —Atun mandag Agripa, Iaia Jesús chasa suma luar­manda kawa­ri­wa­ura­manda­taka, pai tukui imasa ni­was­ka­sina­mi nuka suma uiaspa rurani.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 Damasko pui­blu­pi­mi kalla­rirkani; nis­paka, Jeru­sa­lenpi i Judea alpa suiu; nis­paka, mana judíu kag­kuna­pagpi­pas­mi willaspa purirkani, pai­kuna panda­ris­ka­kunata sakispa, Taita Dius­wa tigran­ga­pa; chi­wanka, mana alli­lla rurai­kunata sakispa, alli rurai­kuna­wa kaug­san­ga­pa.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 —Chasa kag­mandami judiu­kunaka, Diuspa atun wasi ukupi api­waspa, muna­na­kurka wañu­chi­wan­ga­pa.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 Chasa kagpi­pas, Taita Dius kispi­chi­wag­manda­mi kunan­kama atun­kunata i uchulla­kunata willai apa­kuni. Moisés i Santu Ispi­ri­tu­wa rimag­kuna ñugpa­manda willar­ka­kuna ima tukug­samun­ga­pa kagta; chi­lla­ta­ta­mi nuka­pas willa­kuni.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 Ñugpa­manda­ta­mi pai­kuna willaska kar­ka­kuna, Taita Dius agllaska Cristoka, iapa llakii nanai iukaspa, wañu­chii tukun­ga­pa kagta. “Paika, tukui wañus­ka­kuna­manda ñugpa­mi kaugsa­rin­ga­pa ka. Chi­ura­mandaka, pai­manda willaimi tian­ga­pa ka; judíu i mana judíu kag­kunapa iuiai­kunata suma puncha­ia­chiimi tian­ga­pa ka”.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 Pablo kispi­rin­ga­pa iuiai­wa chasa rima­ku­uraka, Festoka paita kapa­rirka, nispa:
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 Pabloka ainirka:
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 Pai atun man­dag Agri­pa­pas, tukuimi chi­kunata alli­lla iachá. Nuka mana iuia­ni­chu, chasa pasa­ris­kata, pai mana iachagta. Paka­lla­pi chasa mana pasa­rirkachu. Chasa kag­manda­mi nuka, paipa ñawipi mana man­chas­pa­lla rimani.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 Atun man­dag Agripa, Santu Ispi­ri­tu­wa ñugpa­manda rimag­kuna imasa willas­ka­kunata, ¿mana­chu suma iuian­gi? Iacha­nimi, kampas chita suma iuiagta.
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 Chi­ura Agripaka, Pablota ainirka:
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 Chasa aini­ura, Pabloka nirka:
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 Pablo chasa ni­uraka, atun man­dag Agripa, atun mandag Festo, Berenise i tukui chipi tia­na­kug­kuna­pas saia­rir­ka­kuna.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 Ri­na­kus­ka­pika, kikin­pura rima­ri­na­kurka, kasa nispa:
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 Chasa rima­ri­na­kus­kapi, Agri­paka Festota nirka:
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.