Atos 11

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Jesús kikin agllas­ka­kuna­ta i Judeapi kaug­sag Jesus­wa tukus­ka­kunata iacha­rig­sa­murka: mana judíu kag­kuna­pas, Diuspa Rimaita suma­mi uiar­ka­kuna.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Pedro ikuti Jeru­sa­lenma chaiag­ri­uraka, Jesus­wa tukuska sug judiu­kuna mana muna­na­kurka, pai­kunapa ñugpa­manda­kuna ima ruran­ga­pa iacha­chis­kata sakin­ga­pa. Chi­manda­mi, paita piñaspa,
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 nir­ka­kuna:
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Chi­ura Pedroka, pai ima pasas­kata suiu­manda­ta willai kalla­rirka, kasa nispa:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 —Nuka Jope suti kaska pui­blupi Taita Diusta maña­ku­ura­ka, muskui ukupi­sina kasa­mi kawar­kani. Sug atun linsu­sina tukui chusku punta­kunata wataska, awa­manda nuka kaska­ma­mi urai­ku­mu­kurka.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Alli­lla­mi kawarkani. Chi uku­pika, sug rigcha sug rigcha chusku chaki­iug sachu­ku­manda animal­kuna, kuli­bra­kuna i pisku­kuna tiag­ta­mi kawarka­ni.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Chasa kawa­ku­uraka, kasa rimaimi uia­ri­wag­samurka: “Pedro, ata­rispa wañu­chii, mai­kan­ta­pas kam mikun­ga­pa”.
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 —Nukaka ainirkani: “Tai­tiku, nuka mana muna­ni­chu. Nuka, ñi ima­ura­pas chi mapa­sina ni­raias­ka­kunata mana mikuska ka­ni­chu”.
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 —Chi suma luar­manda rimaika, ikuti uia­ri­wag­samurka: “Kikin Taita Dius­mi kasa ni: ‘Mai­llas­ka­sina­mi kan­kuna’. Chi­manda­mi niiki: kam mana iuia­kui, chara mapa­sina kagta”.
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 —Kimsa biaji chasa­lla­ta chasa­lla­ta kawa­chispa rima­wag­samurka. Chi­ura­mandaka chi linsu, awa­sinama tukui­wa sikarka.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 —Chi­ura­lla­tata, kimsa runa­kuna Sesarea­manda kachas­ka­kunami nuka kaska wasima chaiag­rir­ka­kuna, maska­wag­rin­ga­pa.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Chi­ura, Santu Ispi­ri­tuka ni­warkami: “Pai­kuna­wa riilla, mana manchaspa­lla”. Sugta nukan­chi waug­kindi­kuna kaipi kag­kuna­pas­mi nuka­wa rir­ka­kuna. Chasa Sesa­reama chaiag­ris­paka, chi runa­kunata kachagpa wasipi iai­kug­rir­kan­chi.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Chi­ura chi runaka, kasa­mi nukan­chita willai kalla­rirka: “Sug anjil nuka­pa wasipi saia­kug­ta­mi kawarkani. Chi anjilka ni­warka: ‘Kamba runa­kunata kachai Jope pui­bluma, Simón Pedro suti runata pusag­rin­ga­pa.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Pai runa­mi rimag­samun­ga­pa ka, kam i tukui wasipi kag­kuna imasa kispi­rin­ga­pa kagta­kuna’.”
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 —Nuka chasa uiaspa, rimai kalla­ri­uraka, Santu Ispi­ri­tumi pai­kunapa sungupi iai­kug­samurka; imasa­mi ñugpata nukan­chi­pagma samuska karka: chasa­lla­ta.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Iaia Jesús imasa nukan­chita nis­kata chi­ura­mi iuia­ri­wag­samurka. Kasa­mi niska karka: “Juan, iaku­lla­wa­mi baug­ti­sarka. Ikuti kam­kunaka, Santu Ispi­ri­tu­wa­mi baug­ti­sai tukun­ga­pa kan­gi­chi”.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Nigpi, imasa­mi nukan­chi Iaia Jesu­cristo­manda suma iuias­ka­kunata, Taita Dius paipa Ispi­ri­tuta karag­sa­murka: chasa­lla­ta­mi pai­kuna­ta­pas kararka. Nig­pika nuka, ¿ima­tak kani, Taita Dius kikin muna­kus­kata: “Mana” nin­ga­pa?
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Chasa uiaspa, Pedrota piñaspa kag­kunaka, upallaspa, Taita Diusta nir­ka­kuna:
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Estebanta judiu­kuna wañu­chiska­ura­manda, tukui Jesus­wa tuku­na­kus­kata wañu­chin­ga­pa maskai kalla­rir­ka­kuna. Chi­manda sug­kuna, Fenisia i Chipre suti alpa­kunama miti­kur­ka­kuna. Sug­kunaka, Antio­kia suti pui­blu­ma­mi chaiag­rir­ka­kuna. Mai­ma­pas chaiag­ris­paka, judíu kag­kuna­lla­ta­mi Jesus­manda willa­na­kurka.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Ikuti sug­kunaka, Antio­kiama chaiag­ris­paka, mana judíu kag­kuna­ta­pas­mi rimaspa, Iaia Jesus­manda willai kalla­rir­ka­kuna. Chi runa­kuna, Chipre­manda i Sirene pui­blu­manda­mi kar­ka­kuna.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Chi runa­kunaka, atun Taita Diuspa iapa iachaita iukaspa­mi Jesus­manda suma willa­na­kurka. Chasa uias­paka, achka runa­kunami, ñugpa­manda iuiai­kunata sakispa, Iaia Jesus­wa suma iuia­rir­ka­kuna.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Jerusalenpi Jesus­wa tukuska runa­kunata chasa iacha­rig­sa­murka. Chi­ura, Bernabe­ta­mi chi Antio­kiama kachar­ka­kuna.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 — ausente —
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 — ausente —
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Chi­ura­manda Bernabeka, Tarso pui­bluma rirka, Saulota mas­kan­ga­pa.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Chipi tarig­ris­paka, Antio­kia­ma­mi paita pusarka. Chipi chaiag­ris­paka, sug intiru wata­mi Jesus­wa tukus­ka­kuna­wa chisiag­rir­ka­kuna. Achka­kuna­ta­mi Jesus­manda iacha­chir­ka­kuna. Chi Antio­kia pui­blu­pi­mi Jesu­cristo­wa tukus­ka­kunata musug­lla suti­chii kalla­rir­ka­kuna: “cristiano”.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Chi puncha­kuna Santu Ispi­ri­tu­wa sug rimag­kuna, Jeru­sa­len­manda chi pui­bluma chaiag­rir­ka­kuna.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Chipi chaiag­rig­pura sug, Agabo sutika, tukui­kuna uia­na­kus­kapi saia­rispa, Santu Ispi­ri­tu­wa­mi rimarka, kasa nispa:
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Chasa willas­kata uias­paka, Jesus­wa tukus­ka­kunaka nir­ka­kuna:
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Chasa­mi rurar­ka­kuna. Chi kulki tanda­chis­paka, Bernabeta i Saulota kachar­ka­kuna, pai­kuna, Judea alpama rispa, Jesus­wa tukuska iacha taita­kunata kuag­rin­ga­pa.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.