Apocalipse 15

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chi­ura­mandaka, sug iapa ujnailla manchan­ga­sina si­ñal­ta­mi sug luar­manda kawar­kani. Kan­chis anjil­kunaka, sug sug iapa sin­chi llakiimi cha­ri­na­kurka. Chi llakii­kuna anjil­kuna runa­kuna­pag­ma kacha­mus­ka­waka, Taita Dius pasin­sia­rin­ga­pa­mi ka.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Nina­wa kris­talwa cha­puska atun kucha­sina rig­cha­ta­pas­mi kawar­kani. Chi kucha ladu­lla­pika, man­chan­ga­sina kukuta miti­ku­chig­kuna­mi Taita Dius arpa iuka­chis­ka­kunata cha­rispa saia­na­kurka. Taita Dius karaska iuiai­wa mana saki­rir­ka­kuna, kukupa ima­jinta muchan­ga­pa i paipa suti numiru willa­raiaska siñalta chas­kin­ga­pa.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Pai­kunaka, Moi­sés suti Taita Dius­pa lutrin­sinapa kantu i Taita Dius­pa Ubijapa kan­tu­mi kan­ta­na­kurka, kasa nispa:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Kam tukuipi mas alli atun Taita Dius­lla­mi kangi.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Chi­ura­mandaka, suma luarpi Dius­pa atun wasi­manda pungu pas­ka­raias­ka­ta­mi kawar­kani. Chi uku­pika, sug linsu wasi­sina­mi kawa­ri­warka. Chipi, Taita Dius kikin kaug­sa­dirumi ni­raiá.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Chi uku­mandaka, chi kan­chis anjil­kuna, sug sug iapa sin­chi llakii cha­ri­na­kus­ka­mi llug­si­mur­ka­kuna. Chi anjil­kunaka, linsu katanga suma pun­cha­lla­mi chura­riska kar­ka­kuna. Pai­kunapa pichu­pika, kuri siñi­dur­mi chumbilliska kar­ka­kuna.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Chi chusku ani­mal­sina rig­cha­kuna sugka, chi kan­chis anjil­kunata sug sug kuri kupa­ta­mi kuarka. Chi kupa­kuna­pika, Taita Dius dil­tudu­pa ima­ura­pas kaug­sagpa rabia­rispa lla­kii­kuna­ta­mi junda­chiska tukug­sa­murka.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Chi­uraka, tukui kikin suma ruraska atun Taita Dius­pag­manda samukug kusni­mi Dius­pa atun wasi ukupi jundag­samurka. Cha­sa­waka, ñi pipas mana pudir­ka­kuna­chu chi ukuma iai­kun­ga­pa, mana­ra tukui chi kan­chis anjil­kuna iapa sin­chi llakii­kuna cha­ri­na­kus­kata puchu­kan­kama.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.