Apocalipse 13

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lamar iaku­mandaka sug iapa manchan­ga­sina atun kuku llug­si­rig­samug­ta­mi kawar­kani. Chi kukuka, chunga kachu­iug, kan­chis uma­iug­mi karka. Tukui chunga kachu­pi­mi sug sug llaugtu chura­raiarka. Uma­kuna­pika, Taita Dius­manda kamispa rimai­kuna­mi willa­raiarka.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Chi kukuka, tig­ri­sina rig­cha­mi kawa­ri­warka. Chaki­kuna­ka, usu­pa­sina­mi karka; simika, liun­pa­sina. Ama­run kukuka, kikinpa iachai­ta­mi chi kukuta kararka, kikinpa man­dag tia­ri­di­rupi tia­rig­rin­ga­pa; chi­pika, iapa achka­kunata man­dan­ga­pa.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Chi man­chan­ga­sina kukupa sug umaka, wañun­ga­pa­sina kuchui tukus­ka­mi karka. Chi wañun­ga­pa­sina kuchus­kaka ambi­rig­sa­mur­kami. Chasa kawas­paka, tukui kai alpapi kaug­sa­na­kugka, iapa ujna­rispa, pai imasa rimas­kata uiaspa rurai kalla­rir­ka­kuna.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Ama­run chi kukuta paipa man­daita karas­ka­mandaka, pai­ta­mi kun­gu­rir­ka­kuna. Kikin ani­mal­ta­pas­mi chasa­lla­ta kungu­rir­ka­kuna, kasa nispa:
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Chi manchanga­sina kuku­taka lisin­sia kuarka, atun­ia­chi­rispa Taita Diusta rimaspa kamin­ga­pa. Chusku chunga iskai killa­mi chasa ruran­ga­pa lisin­sia kuarka.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Chi­wanka, Taita Dius­manda, paipa wasi­manda i suma luarpi kaug­sag­kuna­ta­mi kami­dur karka.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Chi kuku­taka lisin­sia kuarka, Taita Dius­manda­lla kaug­sa­na­kus­kata makaspa, bin­sin­ga­pa. Tukui pui­blu­kuna­nig­manda i alpa­kuna­nig­manda, tukui­nig­manda sug rig­cha sug rig­cha rimag­kunata man­dan­ga­pa­pas­mi lisin­sia kuarka.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Mai­kan­pas kai alpapi kaug­sa­na­kug kikinpa suti­kuna, paipa wañu­chii tukuska Ubija cha­riska librupi mana tias­ka­kuna, tukui pai­kunaka chi kukuta kun­gu­rir­ka­kuna. Ikuti sug luarpi kaug­sag­rin­ga­pa agllas­ka­kunapa suti­kuna­lla­wa­mi kai alpa wiña­chis­ka­ura­manda­ta chi librupi willa­raiá; pai­kunaka, mana chi kukuta kun­gu­rin­ga­pa.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Mai­kan rinri iukag­kunaka, kasa uia­wai­chi.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Mai­kan karsilpi churag­taka,
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Chi­ura­mandaka, ikuti sug man­chan­ga­sina iskai kachu­iug atun kuku alpa uku­nig­manda llug­si­rig­sa­mug­ta­mi kawar­kani. Chi kachu­kunaka, ubijapa kachu­kuna­sina­mi rig­cha­warka. Ikuti rimaika, ama­run kuku­sina­mi rima­kurka.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Chi kati kukuka, ñugpa­manda manchan­ga­sina kukupa tukui mandaiwa­mi kikinpa ñawipi rurarka. Chi­wanka, tukui kai alpapi kaug­sa­na­kus­kata nirka, chi ñugpa­manda kuku wañun­ga­sina kuchuska ambi­ris­kata kun­gu­rin­ga­pa.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Asku­rinti ujna­chin­ga­sina mana ima­ura­pas kawas­ka­ta­mi rura­dur karka. Nina sindi awa­nig­manda kai alpama urma­chii­mi runa­kunapa ñawipi rura­dur karka.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Chasa ñugpa­manda man­chan­ga­sina kukupa ñawipi ruran­ga­pa chas­kis­ka­kuna­waka, kai alpapi kaug­sa­na­kus­ka­ta­mi pan­da­chirka, kasa nispa:
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Chi kati atun kuku­taka lisin­sia kuarka, ñugpa­manda kukupa ima­jinta kaug­sa­chin­ga­pa. Chi ima­jinka, rimag­samuspa, nirka:
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Chi­manda, atun­kunata i uchu­lla­kunata, iukag­kunata i mana iukag­kunata, patrun­kunata i lutrin­kunata nirka:
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Mai­kan­pas mana chi silluta iukag­pika, mana pudir­ka­chu ran­din­ga­pa u katun­ga­pa. Chi prin­saska sillu­pika willa­raiarka, ñugpa­manda man­chan­ga­sina kuku imasa suti kaska u paipa sutika numiru­kuna­wa.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Kaitaka, alli iuiai­iug­kuna­lla­mi iachan­ga­pa kan­kuna. Mai­kan­pas iuiai­ta apig­kunaka, iachan­ga­kunami, chi atun kukupa sutika ima numiru­kuna­wa ni­raian­ga­pa kagta. Chi numiruka, sug runapa sutimi willa­raian­ga­pa ka. Sugta patsa sugta chunga sug­ta­mi chi suti kan­ga­pa ka.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.