Atos 6
ikz (IKZ) vs NTLH
1 Kuzisikʉ ziyo, endengo ya abhɨɨga bha Yɨɨsu yaarɨ ɨrakaja kwaruha. Gatɨ waabhʉ bhaarɨ bharimu Abhayaahudi bhanʉ bhaarɨ bhakʉgamba Ikigiriki, na Abhayaahudi bhanʉ bhaarɨ bhakʉgamba Ɨkɨɨbhuraaniya. Bharya bhaarɨ bhakʉgamba Ikigiriki bhakiibheerya kʉbha, abhakwirwa bhaabhʉ bhahɨɨbhwa kosondo yi ibhyakurya bhya kɨrakabhu.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Kʉgayo, abhatumwa ikumi na bhabhɨrɨ bhakabhiringa abhɨɨga bhʉʉsi, bhakabhabhʉʉrɨra, “Ɨtarɨ bhwaheene itwɨ tutigɨ kwija ɨngʼana ya Mungu, kʉ kʉbha yo okosondya abhaatʉ ibhyakurya.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Nangʉ abhahiiri bhɨɨtʉ, morobhore abhasubhɨ muhungatɨ kʉbhaniimwɨ, bhanʉ bhamɨnyɨkɨɨnɨ kʉbha bhaana ubhukumya ʉbhʉzʉmu, bhiizwirwɨ Ekoro Ɨndɨndu nu ubhwʉbhʉʉri, tʉbhahɨ emeremo giyo.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Itwɨ tʉrahocha kwa kʉsabha Mungu na kwija abhaatʉ ɨngʼana yaazɨ.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ringʼana riyo rɨkabhazomera abhiisirirya bhayo bhʉʉsi. Bhakarobhora Sitɨfaanʉ, ʉmʉʉtʉ wʉnʉ iizwirɨ Ekoro Ɨndɨndu nu ubhwisirirya ʉbhʉkʉrʉ, bhakarobhora Firipʉ, Pʉrʉkʉʉrʉ, Nɨkanʉʉri, Tiimʉni, Parimeena, na Nikorao wa Antiyʉkiya, wʉnʉ isiriiryɨ ɨnyangi yɨ Ɨkɨyaahudi.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Bhakabhareeta abhaatʉ bhayo mʉbhʉtangɨ bhwa abhatumwa. Abhatumwa bhakabhasabhɨra na kʉbhateera amabhoko kʉbhaha ʉrʉbhangʉ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ɨngʼana ya Mungu ɨkakaja kʉnyaragana kʉbhaatʉ. Ne endengo ya abhɨɨga bha Yɨɨsu ɨkaaruha bhʉkʉngʼu Yɨrusarɨɨmu na abhakuhaani bhaaru bhakiigwa Yɨɨsu.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Sitɨfaanʉ aarɨ arakora amateemo ni ibhyɨrɨkɨnʼyʉ kʉbhaatʉ, kʉ kʉbha aarɨ nɨ ɨbhɨgʉngi bhyaru na zinguru nzaru kurwa kwa Mungu.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Nawe bhakabhoneka abhaatʉ korereke bhahakaanɨ na Sitɨfaanʉ. Abhaatʉ bhayo ni bha rirwazɨrʉ yɨnʉ ikubhirikirwa Rirwazɨrʉ ya Abhaatʉ Bhanʉ Bhatigurukiirwɨ, bhayo bhakarwa Kireene, Arɨkizandiriya, Kirikiya na Asiya.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Nawe akabha arabhahiza kʉ kʉbha akagamba amangʼana gu ubhwʉbhʉʉri, kʉbhʉnaja bhwe Ekoro Ɨndɨndu.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Neho bhakakorokomba abhaatʉ abhandɨ, bhagambɨ ʉrʉrɨmɨ kʉbha, “Twigwirɨ Sitɨfaanʉ aragamba amangʼana amabhɨ igʉrʉ wa Musa na Mungu.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Kʉmagamba gaabhʉ gayo bhakasiigirirya abhaatʉ, abhakaruka bha Abhayaahudi na abhiija bhi imigirʉ. Bhakagɨɨra Sitɨfaanʉ, bhakamugwata, bhakamuhira kuchandarʉ cha abhakʉrʉ bha Abhayaahudi.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Bhakareeta abhamɨnyɨɨkɨrɨri bhʉ ʉrʉrɨmɨ, bhakagamba amangʼana gʉ ʉrʉrɨmɨ igʉrʉ wa Sitɨfaanʉ, “Zisikʉ zʉʉsi ʉmʉʉtʉ wʉnʉ aragamba amangʼana amabhɨ igʉrʉ wa rihekaaru rirɨndu rɨnʉ ni igʉrʉ wi imigirʉ ja Musa!
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Tumwigwirɨ arabhuga, Yɨɨsu Ʉmʉnazarɨɨti arasarya ahagero hanʉ na arachʉra amanarʉ gɨɨtʉ garya Musa aatʉhɨɨrɨ.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Abhaatʉ bhʉʉsi kuchandarʉ ɨkɨkʉrʉ kiyo, bhakamogorera Sitɨfaanʉ bhʉkʉngʼu, bhakarora ubhushʉ bhwazɨ bhutuubhɨɨnɨ nu ubhushʉ bhwa maraika.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.