Tiago 4

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ọ bụ kịni noovuya ọlu ogwnu nụ ọdogbuta n'esilawụru anụ? Be hi nụ nhne ọjo ke nọogwnu mkpọma anụ, ke nọolu ọgwnu nụ rime anụ.
1 Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Anụ pioru nhne, kọvu anụ nwéhịala a, anụ jiknernu o gbu badnụ. Anụ piosi nhne rikne, anụ nwée rikne nwehịa be, anụ jiknernu nọodogbuta, nọolu ọgwnu. Anụ nwée nhne anụ pioga kwnornu nụ anụ rị́ola n'aka Chiokike.
2 Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis.
3 Anụ nọorio, kọvu anụ zá nanahịa kwnornu n'ọriri ọjo ke mkpọma anụ, ma anụ gweru a mee kpa o jiri masị anụ.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Anụ ele kwé be tụkwasi anụ ovu! Anụ máa nụ nye ọbula ke whnụrnu nhne ọwa n'anya k'agịda nye wam bụ nye irno ke Chiokike? Nye ọbula ke pioru ọ bụ enyi ke ọwa neeme ẹhni a nye irno ke Chiokike.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Anụ chékọ nụ nhne be gbarụ n'ọkwukwo nsọ bụ etekne, “Chiokike neelegidne Enine Nsọ a o yisiri nụ rime anụ anya k'agịda.”
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Kọvu Chiokike neenye aị oru k'agịda. Lele kpa be gbarụ a n'ọkwukwo nsọ, “Chiokike noogwuzogidne ele oknomokno, kọvu o neenye rụmu mboni oru.”
6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
7 Anụ bịta ẹhni anụ nụ mkpururu Chiokike. Anụ nyịgidne Ekwensu, ọ jaagbawhu hne anụ zị.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Anụ kpayabetụ Chiokike ndụndu, ọ jaakpayabetụ anụ ndụndu. Anụ kwnosnama aka anụ, anụ ele arụru-ẹli. Anụ snụsnama mkpọma anụ, anụ ele mkpọma lawụru.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração.
9 O gbu anụ igbugbu, anụ ru ọwa, anụ gba mkpe! Rụmu anụ ghọ ẹkwna. Snarnịma anụ ghọ ọ gbarụ ruwhnu.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
10 Anụ gwedna ẹhni anụ nụ ruwhnu Chiokike, o jeegwelizọ anụ olu.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Rụmu nda m, anụ kája ibne anụ. Nye ọbula ke naakaja nnwọ nda a, mọbu neekpe a ikpe, ọ naakaja iwu, neekpe masị iwu ikpe. Ọ bụru nụ ị bụ nye neekpe iwu ikpe, ngam, ị bụ́o nye naabịta iwu, kọvu nye ikpe iwu.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Chiokike kpọi bụ nye neenye iwu nụ nye ikpe. Ya nụ nsnụnu a nwernu rikne znọhia aị mọbu gbumekwo aị. Ị bụ nyele ke neekpe badnụ ibne i ikpe?
12 Há só um Legislador e um Juiz, que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Anụ bnote nsnị, anụ ele naakaa, “Tna mọbu ekile, a jeezne mba ka mọbu mba kịyari dazịri pịi otu awha, gba mgbama ahịa, kpa agịda ịwai.”
13 Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.
14 Anụ máa nhne jeeme ekile. Ndaa nhne bụdnu anụ bụ? Bụdnu anụ nụ lele iknorno-mini ke whụyaru, dazị ige matị, omekwo, o whume n'anya.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece.
15 Ka bụ nhne anụ znernu okwu, “Ọ bụru ọ masị Nyenwe aị, a jaazị bụdnu mee ka mọbu mee kịyari.”
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Kọvu kịtna, anụ noolu ọnu, neeme oknomokno. Kpakara o luu ọnu ka bụ́o ọma.
16 Mas, agora, vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna.
17 Nye mahịaru nhne bụru ọma o mee a, o méne a, ọ bụnnu a mmehie.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.