2 Tessalonicenses 3

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ke ipne-aznụ, rụmu nda aị, anụ kpenu aị okpukpe ma izi Nyenwe aị gbasa k'agịda, nwernu masị igwugwu a lele kpa ọ zị n'esilawụru anụ.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Kpe masị ma Chiokike dọhia aị n'aka ele ọjo nụ ele arụru-ẹli, kwnornu nụ ọ bụ́o kpakara badnụ nwernu ọkwnata ovu.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Kọvu Chiokike bụ nye kwesiri ọkwnata ovu, o jeenye anụ rikne, kpusni anụ hite n'aka nye ọjo wam.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 A tụkwasiri Nyenwe aị mkpọma nụ anụ zị kọriri neeme neezne nụ ruwhnu kpakara nhne a nyernu anụ n'iwu.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Nyenwe aị duru mkpọma anụ dụ n'ọwhnun'anya Chiokike nụ ọsnuta mkpọma ke zị nụ rime Karaịsi.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Rụmu nda aị, a ji rẹwhna Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi neenye anụ iwu, anụ zeru nnwọ nda ọbula ke bụ nye ime-mgwụ, nye zá noowu bụdnu lele kpa nhne a znirni anụ.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Kwnornu nụ anụ magwụ kpa anụ kwesiri o snornu nhne atụ aị. A bụ́o ele ime-mgwụ nga aị nụ anụ zị.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 A ríge wiri nye ọbula ke a kwụ́la ọgwo. Tnụnuma, a dọgburu ẹhni aị n'ẹrnu iwhnehnie nụ abalị, nọornu ẹrnu ma a gharụ ọ bụru ivu rịnya nyee anụ.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Ka bụ́o nụ a nwée rikne nahọru anụ nhne, kọvu ma a bụru ele anụ jọomuhia nhne n'aka be.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Nga aị nụ anụ zị, a znirni anụ nhne ka, “Ọ bụru nụ nye ọbula jọ́ornu ẹrnu, o rí wiri.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 A nọonu nụ agwna ele badnụ dazị etekne, be mée nhne ọbula, ele nookwu ọka gbásịla be.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 A ji rẹwhna Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi neenye be iwu, be gbasị rikne, rnụhia nhne be jeeri.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Rikne gwụ́ anụ rụmu nda aị n'ome nhne bụru ọma.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Nye ọbula ke zá naabịta nhne a gbarụ n'ọkwukwo izi ka, anụ hnata nye wam ama. Anụ nụ nye wam mékọ nhne ọbula, ma iwhnerne tụ a.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Kọvu anụ mée be ele irno anụ, anụ zni be ezni lele rụmu nda.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Kịtna, Nyenwe aị ke udno n'iwhuru a nyee anụ udno ige ọbula n'apna ọbula. Nyenwe aị dazịgidnenu kpakara anụ.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Mawa, Pọlu, ji aka m gba obekwu ikwu ipne-aznụ ka. Ka bụ nhne neegesi nụ mawa gbarụ obekwu ikwu ipne-aznụ ke me gbarụ.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Oru Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi dazịgidnenu kpakara anụ.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.