1 Tessalonicenses 1

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mawa, Pọlu nụ Saịlasi nụ Timoti naagba ọkwukwo gbaznenu ọgbako Chiokike ke zị nụ Tẹsalonika nụ rẹwhna ke Chiokike Nda nụ Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 A nọotunu Chiokike mmamma nụ risi kpakara anụ ige ọbula, neekpenu anụ okpukpe.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 A neechenwanya ẹrnu anụ ige ọbula nụ ọkwnata ovu anụ nụ ruwhnu Chiokike Nda aị, nụ ẹrnu ọwhnun'anya anụ, nụ ọsuta mkpọma anụ ke hi nụ olile anya anụ nwernu nụ Jizọsi Karaịsi.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ele me whnụrnu n'anya, Chiokike whnụrnu anụ n'anya, ka kpayarụ o jiri họru anụ bụru ele ke a.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Kwnornu nụ izi ọma a znirni anụ váge n'ikwu-ọnu etekne, kọvu o ji iknernema nụ ọkwnagidne ke Enine Nsọ mee anụ mahịa ezi ọka. Anụ magwụ kpa a wuru bụdnu aị n'esilawụru anụ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Anụ ghọru ele mụhiaru nhne hite n'ole aị nụ Nyenwe aị anya. Ọ bụ n'ezi nụ anụ tarụ agịda awhnụwhnu, kọvu anụ jiri ovu ọso n'ọnu nabnanya izi a znirni anụ hite n'Enine Nsọ.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Kam kpayarụ, anụ jiri bụru ele be ji gbu atụ n'esilawụru ele kweru ekwe nụ kpakara Masidonia nụ Akaya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Ikwu-ọnu Chiokike hiri n'ọnu anụ gazu kpakara ọhna, ọ bụ́o nụ Masidonia nụ Akaya kpọi. Ọkwnata ovu anụ nụ Chiokike zuru kpakara ọwa, ọ zá nhne berere a jookwu gbasịri a.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Be nookwu nụ anụ nabnanyarnụ aị nkarị, nụ kpa anụ sịgbasiri ọ kwanụ rẹnwu neekpenu Chiokike ke zị bụdnu nụ ezi ọka.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Anụ zị neese Nnwọ a ke hi n'oligwe, nye o mernu o hi n'ẹnwu lizọ, Jizọsi nye dọhiaru aị n'ovu owe ẹhni Chiokike ke naava.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.