1 João 1
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NTLH
1 Ikwu-ọnu Chiokike wam ke panịzoru nụ mbọm, bụ ke a nụrnu, ke anya aị whnụrnu, ke a leru anya, bụ ke a kpatụru aka masị, bụ nhne a nọokpo okwo a, bụ ikwu-ọnu ke neenye bụdnu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Bụdnu wam whụyaru iwhne, a whnụrnu a, gba masị akebne a, a kpọ ọkwo bụdnu kwó okwo ke zị n'aka Nda, omekwo dụ aị.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 A nọokpo okwo nhne a whnụrnu, nụrnu masị, ma anụ snornu aị mekọ nhne. Omekọrita aị bụ ke aị nụ Chiokike nụ Nnwọ a Jizọsi Karaịsi.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 A gbarụ nhne ka n'ọkwukwo ma ovu ọso n'ọnu aị zu ozu.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ka bụ izi a nụrnu n'ọnu a bụ masị ke a znirni anụ. Chiokike bụ iwhne, o zá ọchichiri zị nụ rime a rịa rịa.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ọ bụru nụ a kaa nụ aị nụ ya neemekọ nhne, kọvu a neezne izne n'ọchichiri, a bụ ele aghalaghala, ezi ọka zị́la aị n'ọnu.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Kọvu, ọ bụru nụ a zne izne n'iwhne, lele kpa o neezne izne n'iwhne, a neenwe mekọrita n'esilawụru aị, ọvnarna Jizọsi Nnwọ a, nọosnusnama kpakara mmehie aị.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ọ bụru nụ a kaa nụ a nwée mmehie, a nooduhie ẹhni aị, ezi ọka zị́la aị n'ọnu.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Kọvu, a kwuhịa mmehie aị, Chiokike bụ nye kwesiri ọkwnata ovu nụ nye mee mma, ọ jaagbarụnu aị mmehie aị, ọ snụmakwo kpakara arụru-ẹli aị.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Kọvu, a kaa nụ a méne mmehie, a neeme a nye aghalaghala, ikwu-ọnu a zị́la nụ rime aị rịa rịa.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.