Hebreus 1
Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs VC
1 Acane eta náitaresirahi ena viáchucanaveanaini, natiarihihi ena camuriqueneana santo profetana mavanaranahi ema Viya. Éna, náitametacahi ena achaneana eta máechajiriruvana mapanereruanahi. Ichapemurivare eta náimeresirahi eta máitupajijiasiravanahi ema Viya. Apanapanenéjivare eta náimituresira eta máechajiriruvana.
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 — ausente —
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 — ausente —
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Tacahe, ema Cristo, éma ticapicahupanahi nayehe namutu ena ángeleana, taicha ema Maiya máijaracahi eta ichapequene mávacurehi ticapicahuhi.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Taicha eta máechajiriruvahi ema Viya mayehe ema Cristo, ani macahehi: “Píti yátupiquenévihi nuchicha. Puiti nucaejacavihi te piávacure” macahepa. Tacahe, ena ángeleana, tájina vahi máichahini: “Píti nuchichavi”. Váhivare máichahini: “Núti picaiyaquenehi”. Ema Viya máechajisihahi ema Cristo, ani macahehi: “Ema maca, ema yátupiquenehi nuchicha, taicha nútiquenenuhivare máiyanu” macahepa.
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 Tacahe, te macucupaicapa ema macarichuquene Machicha te juca apaquehe, macavanairipipa eta natsiusirayare nacunachirayare namutu ena ángeleana.
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 Énasera ena ángeleana, táechajisihahi eta Sagrada Escritura, ani tacahehi: “Ena ángeleana vanairucanachucha éna. Nacutihi eta técaticava eta najuricativa te ticavanahiana. Nacutihivare eta yucu eta nasipasirayare jácani tamaeperajiqueneana” tacahepa eta Sagrada Escritura.
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Ánisera tacahehi eta táechajisihairahi ema Cristo: “Píti yátupiquenevihi Viya. Máitavacacayarehi eta aquenucavirayare. Tétavicava eta tatupiruvairayarehi eta pivanairipi.
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Píjaracayarehi eta táurivayare eta náitaresira ena achaneana tiúriana tisuapavianaya. Énerichu píjaracayare eta náicuñayare ena achaneana váinarajiana masuapajirairahanahi eta piyehe. Eta tacahe, ema Tata Vicaiyaquene, ema Ticachichavihi, tíjaracavihi tamutu eta picapicahuirayare nayehe ena pichamuriana téhicavianahi. Tétavicavahi eta náurisamureva pícha”.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 Ánivare tacahehi: “Píti yátupiquenévihi Viáquenu. Píti pítucahi eta táimahiyare eta táepaniravahi eta apaquehe étapa eta anuma, pépiyaruanahi te pivahuana.
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 — ausente —
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Jararihi eta apana máechajiriruvahi ema Viya, ani macahehi mayehe ema Cristo: “Yare, péjaca te nuvaure, eta picuchapihayare eta nucaepuyusiraya te pimirahu ena ticatianacavianahi” macahepa. Énasera ena ángeleana, tájina vahi máichahini: “Péjaca ani te nuvaure”.
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 Taicha ena ángeleana, mavanaranahi ema Viya. Éna, espírituanahi. Vahi énajivainahini nacapicahuhini. Eta natuparahahi éna, tijaneacahavianaya víti macuchucureanayare ema Jesús.
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.