Colossenses 4
Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs AAI
1 Éti apanavare eti náquenuanahi ena músuana, tiúriyareva eta ecavanairipiraya, vahi ecuimipananajicavaca. Ítauchayare íjaraca eta nacamunuqueneanahi. Échavayare éti apanavare eta máimararasirahehi ema Viya, émahi Iáquenuquenehi.
1 Kwa iyab kwabi’ukwarin, a’akir wairafih isah bowabow ana fofoninamaim naatu ana ef gewasihimaim kwana’uwih hinabow, anayabin kwa auman kwaso’ob, kwa etei a ukwarin i maramaim ema’am.
2 Puiti emutu éti, étumechavachucha eta eyujarasirahi eta me Viya. Vahi ecuyacujihini. Énerichuvare ehasulupayachaparacayare tamutu me Viya.
2 Yoyoban isan men kwanahahar, mar etei kwanayoyoban, ayoyobanamaim mata toniwa’an naatu merarayow God kwanitin.
3 Énerichuvare ímicatacahavi eyujarauchahavi, apaesa vítujicavapaini viúchucuha, vímiyanavapaini vímimatichahini ena achaneana eta juca tayumururevainihi mayehe ema Cristo. Étavenehi puiti présunuhi táicha.
3 Kwana yoyoyoban ana maramaim, aki auman isai kwanayoyoban, saise God tur gewasin ana etawan nabotawiy. Aki Keriso ana kirikirifot ana binan, anayabin ayu nati tur isan dibur ama’am.
4 Nécatiacahecha ímicatacanu eyujarauchanu apaesa nítujicava nucametarairu, taicha nutuparahaichuhi me Viya.
4 Kwanayoyoban saise ayu tur au notamaim natit gewas ana binan rerereb yan natit, sabuw hinanowar naniyan hinab naatu kakafih hinihamiyen.
5 — ausente —
5 A not i narerekab gewas, asinafumaim sabuw iyab men tibitumatum matahimaim kwanasinaf gewas, veya kebor kwanabaib ana veya abisa kwasoso’ob kwanaorereb.
6 — ausente —
6 Mar etei a baidudur wanawanan sabuw a tur hina nonowar i hinakawasa naatu nitenmumunih. Naatu tur i kwaniyab kwa taiyuw naniyan kwanab naatu kwanaso’ob gewas, saise sabuw afa hina kasiy hina bibatebat hai tur boro kwana’owen gewas hinanowar hinitumatum.
7 Máimahaherinesera ema vémunaruquenehi vichamuri Tíquico. Éma, títametacaheyare tamutu eta níchararacavahi núti taicha éma nucachanehi eta te juca návihahi. Tétavicavahi eta máimicatasiranuhi eta vicaemataneasirahi me Viáquenu.
7 Ayu abisa iti’imaim abowabow ana tur i boro Tychicus nan nao kwananowar. Tychicus i tai ata yabow, Regah ana akir wairafin, orot bowayan gewasin ta.
8 Eta tacahe, névatacahi máiteca eta ara eyehe. Éma timetacaheyare eta víchararacavahi. Énerichuvare tétumechaheyare éti apanava.
8 Imih ayu kwa isa abiyafar nan kwa ama mi’itube kwama’am na’iti naatu aki mi’itube abowabow a tur na’owen koufair nit.
9 Énerichuhivare névatacahi ema Onésimo némunaruquenehivare. Éma, tiásihahi eta ara eyehe. Puiti émarichuhi vichamurihi eta te juca. Tétavicavahi eta máitauraivahi eta macaemataneasirahi ema Viáquenu. Ena nani apinana, éna títametacaheanayare eta víchararacavahi víti te juca viávihahi.
9 Tychicus i Onesimus hairi abiyafarih, Onesimus auman i tai ata yabow, bowayan orot gewasin ta. I hairi hinanan ana veya abisa iti’imaim temamatar boro a tur hina’owen.
10 Téchajicahe ema Aristarco, ema nucutiquenehi eta nucaeratairahi. Téchajicahevare ema Marcos, ema macheji ema Bernabé. Éti écharipa eta máitesirayare eta ara eyehe ema Marcos. Te máitecapauchahepa, tiúriyare eta ejacapirayare éma.
10 Aristakus ayu airi dibur ama’am kwa a merar eyiy, na’atube Mark auman a merar eyiy, Barnabas rubun. Marasika ao kwanonowar na’atube Mark nati kwa isa nanan na’at, ana merar kwanay kwanab gewas bar efan kwanitin.
11 Énerichuvare téchajicahe ema Jesús Justo. Nacarichuhi ena nani mapanana nujaneananahi israelítana tímicatacanuanahi. Nacachuricahi ena apamuriana nujaneanana vichamurianahi. Ichape eta náimicatasiranuhi eta vicametarairuirahi eta máechajiriruvana ema Viya. Ichape eta nacurisamurechiranuhi éna.
11 Joshua wabin ta Justus i auman kwa a merar eyiy, iti orot nah tounu i Jew oro’orot. Baise i Kirisiyan ana yawas hibai God ana aiwob isan bairi abowabow, naatu hai baibais gagamin na’in ayu tibitu.
12 Téchajicahevare ema Epafras, ema eyehe pastor. Ema maca, yátupiquenehi mavanara ema Jesucristo. Tétavicavahi eta máecharairisirahehi éti te mayujarasirana, mavarairahi ímiyanavahini étumechava yátupinahini ítauchahini eta mavarahaqueneana ema Viya.
12 Epaphras it ata kou’ay orot ta auman kwa a merar eyiy, iti orot i Keriso Jesu ana akirwairafin ta. I mar etei kwa isa yoyobanamaim men efafafow, ana not tutufin etei kwa isa eyoyoyoban, God ebifefeyan mi’itube kwatabatkikin kwatakwat naatu tibaisi a bowabowamaim kwatabow i ana kok kwataso’ob.
13 Ichapemurihi eta nímararasirahi núti ema Epafras eta máecharairisiráhehi éti, énapa ena ticavasanahi te avasareana Laodicea étapa Hierápolis.
13 Tur anababatun a tur ataowen kwataso’ob. Iti orot bowabow gagamin maiyow kwa isa ebowabow, na’atube Laodicea naatu Hierapolis sabuw auman isah ebowabow.
14 Énerichuhivare téchajicahe ema médico Lucas, ema vémunaruquenehivare. Téchajicahevare ema Demas.
14 Luke ata doket orot naatu Demas hairi a merar tiyiy.
15 — ausente —
15 Taituwa Laodicea wanawanan tema’am hai merar ayiy. Naatu rubut babin Nimfa auman ana merar ayiy, na’atube baitumatumayah iyab ana baremaim yoyoban isan tiruru’ay auman hai tur kwana’owen, hai merar ayiy.
16 — ausente —
16 Fef iti inabiyab ufunamaim, akokok iti fef inab inan Laodicea Kou’ay Baremaim auman hiniyab. Naatu obo fef ta Laodicea’ane nanan hiniyab.
17 Piti apanavare piti Arquipo, nutuparacaviyare: Pítauchayare tamutu eta juca pématanerepianahi, taicha eta pituparahahi me Viáquenu.
17 Naatu Arsipas ana tur ina’owen inao, Regah ana bowabow abisa bowamih bit men inabohamiy nare. Baise inakaif gewas inabow yomanin ina’asa’ub.
18 Nuti Pablo nútiquenepa nájucha eta juca táichecuaraquihi eta nucartane tayehe eta némechajirisirahehi. Nutuparacahe vahi ecuemitisicanu te eyujarasirana. Eyaseasinanu eta núchucuirávanéna.
18 Ayu Paul taiyuwu umau’umaim a fef iti akikirum. Kwa etei a merar ayiy, ayu dibur ama’am isan men nuhi nabur. Baise mar etei kwananuhu naatu isou kwanayoyoban. Ayoyoyoban God ana bosiyasiyar naatu ana baigegewasin kwa etei isa nama. Amen
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.