1 João 1

Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nuti Juan nímiamareca eta juca nájure eta eyehe. Nuvaraha numetacahe éti, eta véchaquenehi mayehe ema Jesucristo, ema tíjara­cahavi eta echáji­ri­rucava ticaita­re­carahi. Éma, matiarihihi acane te tépanavapa tamutu. Tacahe, tiúcupaicahi, tímere­cavahi eta viyehe. Visamapa eta máechaji­riruva. Camuri eta sácheana eta vímara­ra­sirahi éma te viúquiha. Vémamahaca te vivahu.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 — ausente —
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 — ausente —
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Tásiha, nucajurehe eta juca taicha nuvaraha yátupina eta iúrisa­mu­revaina.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Vimetacahe eta máimitu­si­rahavi ema Jesucristo. Eta juca eta macaye­ma­quenehi: “Jararihi eta tijarahi mayehe ema Tata Vicaiyaquene. Tájina timapicuina mayehe, taicha mavayure eta máuriva”.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Tiúri, te vinasi­ri­chupuca víti te timapicu, tásiha te vicahe­hipuca: “Viúrujicava mayehe ema Viya”, tásiha víti vépiya­hi­ra­hiripa. Vahi viúruji­ca­vahini mayehe, váhivare visuapahini eta mavanai­ripiana.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Téhesera yátupina eta visuapira eta mavanai­ripiana, vinasi­richuhi eta te majaraivahi ema Viya, tacutihi eta manasi­ra­richuhi éma eta te majaraivahi. Tásiha, eta vinasi­ra­richuhi eta te majaraivahi, viúrita­re­ca­yarehi eta viúrujiu­si­racaca nayehe ena vichamuriana. Éneri­chuvare máepachi­na­chayare tamutu eta vicape­ca­tu­rairana, taicha te tépenapa ema Jesucristo Machicha ema Viya, máepusaicahi eta máitine eta máepachi­na­chi­ra­ha­vi­yarehi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te vicahe­hipuca: “Tájina eta nupeca­turaina”, tacahe, vahi vátupie­mahini eta vipane­reruhi. Vítijiva vivayua­ra­cavahi víti.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Téhesera vitupi­ruvahi eta vimetau­re­si­ravahi eta vicape­ca­tu­rairana mayehe ema Viya, jarari­hiripa eta maperdo­na­chi­ra­havihi. Taicha tíjara­cavahi éma eta maperdo­na­chi­ra­ha­viyare, vahi táeñama­va­ca­rehíni. Éneri­chuvare májahaya tépachi­na­cha­ha­viyare tamutu eta tamauri­queneana viyehe.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Téhesera vicahe­hipuca: “Tájina nupeca­turaina”, vépiyae­que­nehahi ema Viya. Vímicu­ti­ji­ricapa ema máepiya­hi­rahini. Vahi tátupi­ru­vahíni eta vijacha­pi­rai­nahini eta máechaji­riruva.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.