1 João 1

Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nuti Juan nímiamareca eta juca nájure eta eyehe. Nuvaraha numetacahe éti, eta véchaquenehi mayehe ema Jesucristo, ema tíjara­cahavi eta echáji­ri­rucava ticaita­re­carahi. Éma, matiarihihi acane te tépanavapa tamutu. Tacahe, tiúcupaicahi, tímere­cavahi eta viyehe. Visamapa eta máechaji­riruva. Camuri eta sácheana eta vímara­ra­sirahi éma te viúquiha. Vémamahaca te vivahu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 — ausente —
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 — ausente —
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Tásiha, nucajurehe eta juca taicha nuvaraha yátupina eta iúrisa­mu­revaina.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Vimetacahe eta máimitu­si­rahavi ema Jesucristo. Eta juca eta macaye­ma­quenehi: “Jararihi eta tijarahi mayehe ema Tata Vicaiyaquene. Tájina timapicuina mayehe, taicha mavayure eta máuriva”.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Tiúri, te vinasi­ri­chupuca víti te timapicu, tásiha te vicahe­hipuca: “Viúrujicava mayehe ema Viya”, tásiha víti vépiya­hi­ra­hiripa. Vahi viúruji­ca­vahini mayehe, váhivare visuapahini eta mavanai­ripiana.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Téhesera yátupina eta visuapira eta mavanai­ripiana, vinasi­richuhi eta te majaraivahi ema Viya, tacutihi eta manasi­ra­richuhi éma eta te majaraivahi. Tásiha, eta vinasi­ra­richuhi eta te majaraivahi, viúrita­re­ca­yarehi eta viúrujiu­si­racaca nayehe ena vichamuriana. Éneri­chuvare máepachi­na­chayare tamutu eta vicape­ca­tu­rairana, taicha te tépenapa ema Jesucristo Machicha ema Viya, máepusaicahi eta máitine eta máepachi­na­chi­ra­ha­vi­yarehi.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Te vicahe­hipuca: “Tájina eta nupeca­turaina”, tacahe, vahi vátupie­mahini eta vipane­reruhi. Vítijiva vivayua­ra­cavahi víti.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Téhesera vitupi­ruvahi eta vimetau­re­si­ravahi eta vicape­ca­tu­rairana mayehe ema Viya, jarari­hiripa eta maperdo­na­chi­ra­havihi. Taicha tíjara­cavahi éma eta maperdo­na­chi­ra­ha­viyare, vahi táeñama­va­ca­rehíni. Éneri­chuvare májahaya tépachi­na­cha­ha­viyare tamutu eta tamauri­queneana viyehe.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Téhesera vicahe­hipuca: “Tájina nupeca­turaina”, vépiyae­que­nehahi ema Viya. Vímicu­ti­ji­ricapa ema máepiya­hi­rahini. Vahi tátupi­ru­vahíni eta vijacha­pi­rai­nahini eta máechaji­riruva.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.