1 João 1
Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs NAA
1 Nuti Juan nímiamareca eta juca nájure eta eyehe. Nuvaraha numetacahe éti, eta véchaquenehi mayehe ema Jesucristo, ema tíjaracahavi eta echájirirucava ticaitarecarahi. Éma, matiarihihi acane te tépanavapa tamutu. Tacahe, tiúcupaicahi, tímerecavahi eta viyehe. Visamapa eta máechajiriruva. Camuri eta sácheana eta vímararasirahi éma te viúquiha. Vémamahaca te vivahu.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 — ausente —
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Tásiha, nucajurehe eta juca taicha nuvaraha yátupina eta iúrisamurevaina.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Vimetacahe eta máimitusirahavi ema Jesucristo. Eta juca eta macayemaquenehi: “Jararihi eta tijarahi mayehe ema Tata Vicaiyaquene. Tájina timapicuina mayehe, taicha mavayure eta máuriva”.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Tiúri, te vinasirichupuca víti te timapicu, tásiha te vicahehipuca: “Viúrujicava mayehe ema Viya”, tásiha víti vépiyahirahiripa. Vahi viúrujicavahini mayehe, váhivare visuapahini eta mavanairipiana.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Téhesera yátupina eta visuapira eta mavanairipiana, vinasirichuhi eta te majaraivahi ema Viya, tacutihi eta manasirarichuhi éma eta te majaraivahi. Tásiha, eta vinasirarichuhi eta te majaraivahi, viúritarecayarehi eta viúrujiusiracaca nayehe ena vichamuriana. Énerichuvare máepachinachayare tamutu eta vicapecaturairana, taicha te tépenapa ema Jesucristo Machicha ema Viya, máepusaicahi eta máitine eta máepachinachirahaviyarehi.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te vicahehipuca: “Tájina eta nupecaturaina”, tacahe, vahi vátupiemahini eta vipanereruhi. Vítijiva vivayuaracavahi víti.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Téhesera vitupiruvahi eta vimetauresiravahi eta vicapecaturairana mayehe ema Viya, jararihiripa eta maperdonachirahavihi. Taicha tíjaracavahi éma eta maperdonachirahaviyare, vahi táeñamavacarehíni. Énerichuvare májahaya tépachinachahaviyare tamutu eta tamauriqueneana viyehe.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Téhesera vicahehipuca: “Tájina nupecaturaina”, vépiyaequenehahi ema Viya. Vímicutijiricapa ema máepiyahirahini. Vahi tátupiruvahíni eta vijachapirainahini eta máechajiriruva.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.