Apocalipse 10
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs NAA
1 Tacahe, nímahapa ema apanavare ángele tiúcupaicahi te anuma. Tétavicava eta máiñehiva. Tamuichapahi eta úcaji. Te mápusi, tatiarihipa eta ahe. Eta mamira, tétavicava eta tajararasirahi tacuti eta táimahi eta sache. Eta mapaiqueana tijarahivaca ticutipahi timuruquiape.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Téjiacahi eta ajurecachicha eta macaratasirahi te mavahu. Tásiha, eta mapaique vaure mácatayaecahi eta une te mar. Eta étaquiape sapa tacatayacahi te tiájipahi.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Tásiha, tipiaracapa muraca, tacuti eta tahu eta tíñehiquenehi sárare. Te títapiricapa, nusama eta nahu ena apamuriana tacutiyaréni eta tirurehuchahi. Siétequenehi eta najicapirahi.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Te timatinapa, nuvarahapa nájuequenehayarehini. Nusamapasera ema téchajicanuhi te anuma. Máichanupa: —Vahi picuajucha eta juca pisamaquenehi. Piáñauchayare eta juca. Váhivare picumetajirica —máichanupa.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Tásiha, ema maca ángele nímahaquenehi eta mácatayasirahi eta une étapa eta tiájipahi, masuvechapa te anuma eta mavahu vaure.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ánipa macahe: —Tivanecanuhi ema Viya, ema acanevacaquenehi eta máitaresira, ema yátupiquenehi tépiyacahi eta anuma, eta apaquehe, eta mar, étapa tamutu eta tiávihaqueneanahi tayehe. Éma, tivanecanuhi numetaca eta juca máechajiriruvahi: “Tájinapa vaipa tiyeremahi eta táitaviraya”.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Ánaquiaparipahi eta nacametacasivahi ena profetana eta mapanereruana ema Viya. Puítisera te macachujapa ema téqueneha ángele, títavainapa tamutu eta mapanereruanahi —tacahepa eta mametarapihi ema ángele.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Tacahe, nusamavarepa eta mahu ema téchajicanuhi tásihaquenehi te anuma. Tivanecanuvarepa nupaucha ema ángele titupihahi tayehe eta une étapa te tiájipahi. Ánipa macahe: —Piyana piyaseaca eta ajureca macarataruhi ema ángele —macahepa.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Tacahe, nuyanapa mayehe ema ángele. Nuyaseacapa eta ajureca. Tásiha, éma máichanupa: —Júcahi eta ajureca. Piveha, pinica. Títiveyare eta pisamira te pijaca tacutiyare eta mápama. Étasera te piami, tisucareyare pisama —macahepa.
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Tacahe, nuvehapa eta ajurecachicha te mavahu ema ángele. Nunicapa. Jéhesaréinehi títivéinehi eta nusamira te nujaca tacutirinehi eta mápama. Téhesera nujiricapa, tisucarepa nusama te nami.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Tásiha, nucametacasivarepa: —Píti piápechavaya picametarapiya eta náichararacavayare namutu ena aquenucana te juca apaquehe, énapa ena achaneana ticavasanahi te tamutu avasareana.
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.