Apocalipse 10

Ignaciano NT (IGN_SBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tacahe, nímahapa ema apanavare ángele tiúcupaicahi te anuma. Tétavicava eta máiñehiva. Tamuichapahi eta úcaji. Te mápusi, tatiarihipa eta ahe. Eta mamira, tétavicava eta tajara­ra­sirahi tacuti eta táimahi eta sache. Eta mapaiqueana tijara­hivaca ticutipahi timuruquiape.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Téjiacahi eta ajure­cachicha eta macara­ta­sirahi te mavahu. Tásiha, eta mapaique vaure mácata­yaecahi eta une te mar. Eta étaquiape sapa tacata­yacahi te tiájipahi.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Tásiha, tipiaracapa muraca, tacuti eta tahu eta tíñehi­quenehi sárare. Te títapi­ricapa, nusama eta nahu ena apamuriana tacuti­yaréni eta tirure­huchahi. Siétequenehi eta najica­pirahi.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Te timatinapa, nuvarahapa nájueque­ne­ha­ya­rehini. Nusama­pasera ema téchaji­canuhi te anuma. Máichanupa: —Vahi picuajucha eta juca pisama­quenehi. Piáñauchayare eta juca. Váhivare picume­ta­jirica —máichanupa.
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Tásiha, ema maca ángele nímaha­quenehi eta mácata­ya­sirahi eta une étapa eta tiájipahi, masuvechapa te anuma eta mavahu vaure.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Ánipa macahe: —Tivane­canuhi ema Viya, ema acane­va­ca­quenehi eta máitaresira, ema yátupi­quenehi tépiyacahi eta anuma, eta apaquehe, eta mar, étapa tamutu eta tiáviha­que­neanahi tayehe. Éma, tivane­canuhi numetaca eta juca máechaji­ri­ruvahi: “Tájinapa vaipa tiyeremahi eta táitaviraya”.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Ánaquia­pa­ripahi eta nacame­ta­ca­sivahi ena profetana eta mapane­reruana ema Viya. Puítisera te macachujapa ema téqueneha ángele, títavainapa tamutu eta mapane­re­ruanahi —tacahepa eta mameta­rapihi ema ángele.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Tacahe, nusama­varepa eta mahu ema téchaji­canuhi tásiha­quenehi te anuma. Tivane­ca­nu­varepa nupaucha ema ángele titupihahi tayehe eta une étapa te tiájipahi. Ánipa macahe: —Piyana piyaseaca eta ajureca macara­taruhi ema ángele —macahepa.
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Tacahe, nuyanapa mayehe ema ángele. Nuyaseacapa eta ajureca. Tásiha, éma máichanupa: —Júcahi eta ajureca. Piveha, pinica. Títiveyare eta pisamira te pijaca tacutiyare eta mápama. Étasera te piami, tisuca­reyare pisama —macahepa.
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Tacahe, nuvehapa eta ajure­cachicha te mavahu ema ángele. Nunicapa. Jéhesa­réinehi títivéinehi eta nusamira te nujaca tacuti­rinehi eta mápama. Téhesera nujiricapa, tisucarepa nusama te nami.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Tásiha, nucame­ta­ca­si­varepa: —Píti piápechavaya picame­ta­rapiya eta náichara­ra­ca­vayare namutu ena aquenucana te juca apaquehe, énapa ena achaneana ticava­sanahi te tamutu avasareana.
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.