1 Timóteo 4
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs NTLH
1 Eta mametarapi ema Espíritu Santo, puiti juca vicaijuheyare, natiarihinapa ena timútserahávanayarepahi tínajicavana eta náehisirahi ema Jesús. Nasuapainapaipa ena tiyururahiana. Náehicainapa eta náimiturapiana ena éreanana.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Nasapihainapa tisamacareanayare ena apipiemana tépiyahirahiana. Ena nani, máimatiacavarahánahi eta náepiyahiraivana taicha náitunaipahi eta nacahirana.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ena nani achaneana nayurucainapaipa ena vichamuriana. Ánipa nacaheyare: “Vahi táurica vitanucahini esu esena viyenainahini. Jucarihivare eta tinicacare, énerichuvare vahi táurica vinicahini” nacaheyare. Tamutusera eta juca tinicacareana máepiyaruana ema Viya vinicayarehi viti vímatiequenehanahi eta máechajiriruvana. Vihasulupayachayarehi te vinicayare eta máijararuhavianahi ema Viya.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Taicha tamutuhi tiuri eta máepiyaruana ema Viya. Vahi táuricahíni vépuruhíni. Vijacapayarehi tamutu, vihasulupayachayarehi te vinicaya; taicha víjaracasihi mayehe ema Viya, timetacahavihi eta táurivahi. Tacaurisamurechahi ema Viya eta viyujarasirana. Puíticha tanasihi viyehe víti. Te vinica, vihasulupayachayarehi ema Viya.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 — ausente —
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Te pímitucavaca eta juca ena vichamuriana, pímerecahi eta yátupirahi mavanaravi ema Jesucristo. Eta juca táurinaquenehi echájirirucava, étarichuhi eta vímiturapianahi eta piyehe, éta tétumechaviyare eta pímiyaniravahi pisuapa eta juca véhiruhi.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Váhisera picusuapavaca ena nani tíchanahi eta juca echájirirucavana tamauriqueneana. Súnsurupianachucha éta. Pímiyanavasera picaravahu eta piúrítaresiráina mayehe ema Viya.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Tacuti eta náimicaravahuchirava ena ticavijarurahiana eta pelota, navaraha náetumecha eta náqueheana. Tacamunuhisera nápepejiricava te sácheana. Píti, vahi tacuechuquiha eta picaravahuirahi. Te yátupihi vicaravahu viúrítaresiraya mayehe ema Viya, tétavicavaya eta viúrivaya eta visamiravaya puiti juca vicahehi, énerichuvare véchapajiricavainapa eta vicaijuheraya eta mávasa ema Viya, vicachaneraya éma. Eta tacahe, vétumechavachucha apaesa viúrítaresira eta mayehe. Vímiyanavachucha vímitucavaca ena achaneana apaesa náurítaresira éna apanava mayehe ema Viya. Taicha yátupiquene eta echájirirucava ani tacahe:
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 — ausente —
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 — ausente —
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ena pímitureanaya, pituparacavacaicha muraca eta júcana.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Picuneuchava yátupina apaesa vahi nacuepuruvi eta pímituresirahi, taicha eta piámaperuváichaha. Pímerecayare eta piúriva apaesa étaina náehicavi ena vichamuriana. Tauri eta péchajisiráina. Tauri eta pítaresiraina, tájina pitapiravaimahi. Pémunarahi nayehe ena vichamuriana, énapa ena apamuriana achaneana. Yátupina eta péhisirahi, étapa eta picasiñavairahi mayehe ema Viáquenu.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Te vuíchahapuca nucuitecapa, pímiyanava eta pímitusirayare ena vichamuriana. Pímiyanavavare eta pétumechiravacaina. Péchajicuinayare eta Sagrada Escritura apaesa nasama namutu.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Pémechavayare eta nametarapianahi ena víyarahana mametaruanahi ema Espíritu Santo eta picavacureraya. Péchavare eta nanasirahi éna eta navahuana te piápusi. Puiti, vahi picuemepurureca eta péchemaraivahi maicha ema Viya.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Pipanerecha yátupina eta juca pimetacasivanahi. Pímereca eta táurivahi eta péhisirahi, apaesa náimaha namutu eta piúriváinapaicha.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Péchapavaicha yátupina eta pímituresirahi eta juca véhiruhi. Pítijiva pipamicava pítauchayare tamutu. Te pítaucha eta juca, picuchucuhavayare píti, énapa ena pímitureanahi.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.