Zacarias 6
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA
1 Intangaw ku mewan ey wada neipeang-ang ni hi-gak ni epat ni kalesah ni nalpud nambattanan ni dewwan giniling ni duntug.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Ya etan nemangulun kalesah ey ingguyud idan madlang ni kekebayyu. Ya etan meikkadwan kalesah ey ingguyud idan andeket ni kekebayyu.
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 Ya etan meikkatlu ey ingguyud idan mablah ni kekebayyu, ey ya etan meikka-pat ey ingguyud idan nampandep-ul ni kebayyu.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Kangku etan ni anghel ey “Hipa keibbellinan idan nunya?”
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Ey kantuy “Huyyadda etan epat ni ispirituh di kabunyan ni kaman-eh-ehneng di kad-an ni Ap-apun emin di kebebbebley eyad puyek.
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 Ya etan kalesah ni ingguyud idan andeket ni kebayyu ey kamenglaw di north di Babilon. Ya etan kalesah ni ingguyud idan mablah ni kebayyu ey kamenglaw di appit ni kakelinnugin aggew. Hedin ya etan kalesah ni ingguyud ida etan ni nampandep-ul ni kebayyu ey kamenglaw di appit ni south.”
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Ihik ida huyyan nangka-let ni kebayyun umlaw di kebebbebley eyad puyek. Et kan Apu Dios ni hi-gaday “Lakkayuy et yu ang-angen hedin hipa kamekennapkapyad kebebbebley.” Et manglaw ida.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Entanni ey intekuk etan ni anghel ni hi-gak e kantuy “Dinegem idan kebayyun nampalaw di north hu bunget Apu Dios.”
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Immehel hi Apu Dios ni hi-gak ey kantuy
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 “Alam ida etan silber niya balituk ni i-alid Heldai, hi Tobijah et hi Jedaiah ni inla dad Babilon ni indawat idan helag Israel ni neilaw diman. Hedin umdateng ida, ey mudda dammud baley Josiah e u-ungngan Sepaniah.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Kapyam ida humman ni balituk niya silber ni penget et papnget mud ulun Josiah e eta-gey ni padi e u-ungngan Jehosadak.
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Ehel mun hi-gatu e hi-gak e Ap-Apu e Kabaelan tun emin ey kangkuy ‘Huyya hu tuun kameingngadnin Panga. Kamei-ellig e umpangallid kad-an tu et behwaten tu Tempol Apu Dios.
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 Hi-gatulli memehwat ni Tempol niya meidwat alin hi-gatu hu dayaw ni lebbeng tun meidwat ni patul et hi-gatulli pan-ap-apuddan tutu-u tu. Hi-gatulli metlaing hu mampeddin mengi-ehneng idan tutu-u tu niya kayyaggud alin emin mekenapkapyan tsimpuh tu.’
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Humman ni penget ey meihha-ad di Tempol Apu Dios et penginemnemneman idan nengidwat e hi Heldai, hi Tobiah, hi Jedaiah et hi Josiah e u-ungngan Sepaniah.”
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Dakel ali tutu-un melpud nangkeidawwin bebley ni umbaddang ni memehwat ni Tempol Apu Dios. Yallin kedettengan ni amnuan nunya et mebehwat hu Tempol ey amtaen yulli e nalpun Apu Dios e Kabaelan tun emin eya intakang ku. Niya hedin pannenneng yun u-unnuden hi Apu Dios e Dios yu et ippahding yun emin hu tugun tu, ey makulug ni um-amnu huyya.
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.